Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «aller unserer gesellschaften » (Allemand → Néerlandais) :

Mit der Überprüfung der Strategie der nachhaltigen Entwicklung bekräftigen wir unsere Verpflichtungen, legen genauer fest, welche Strukturveränderungen in unseren Volkswirtschaften und Gesellschaften erforderlich sind und stellen eine positive Agenda auf, um diesen Prozess des Wandels für eine bessere Lebensqualität aller zu steuern.

Met de herziening van de strategie voor duurzame ontwikkeling bevestigen wij onze verbintenis om de noodzakelijke structurele veranderingen in onze economieën en samenlevingen beter te definiëren en een positieve agenda vast te stellen om dit veranderingsproces ten behoeve van een betere levenskwaliteit voor allen aan te sturen.


Wir veranstalteten ein Treffen im Kollegium der Kommissionsmitglieder, und ich bin entschlossen, weiterhin mit den Sozialpartnern, dem Europäischen Parlament, den Regierungen Europas, natürlich der Präsidentschaft und mit dem Ausschuss der Regionen und dem Europäischen Wirtschafts- und Sozialausschuss zusammenzuarbeiten, weil ich fest davon überzeugt bin, dass wir angesichts des Beschäftigungsproblems eine europäische Mobilmachung benötigen, aber nicht nur der Regierungen und europäischen Institutionen, sondern auch der Sozialpartner und aller unserer Gesellschaften.

Ik ben vastbesloten om de samenwerking met de sociale partners, het Europees Parlement, de regeringen van de lidstaten, het voorzitterschap, natuurlijk, en ook met het Comité van de Regio’s en het Europees Economisch en Sociaal Comité voort te zetten, omdat ik echt geloof dat we bij de aanpak van dit werkgelegenheidsprobleem niet alleen de regeringen en Europese instellingen moeten betrekken, maar ook de sociale partners en de samenleving van elke lidstaat.


Wir müssen ihnen jedwede Unterstützung und mögliche Form von Hilfe zukommen lassen, die in unserer Macht steht. Jedoch wird durch die Katastrophe auch die Verwundbarkeit aller modernen Gesellschaften demonstriert.

We moeten hun alle mogelijke steun en alle denkbare hulp bieden. De ramp toont echter ook aan hoe kwetsbaar alle moderne samenlevingen zijn.


Zukunftsängste beunruhigen unsere Gesellschaften, Ungleichheiten aller Art haben zugenommen, und einige Mitgliedstaaten, die Opfer von rücksichtslosen und unkontrollierten Spekulationen wurden, sind dringend auf die Solidarität und den Schutz der ganzen EU angewiesen.

Angst voor de toekomst zorgt voor onrust in onze samenlevingen, de ongelijkheid op allerlei terreinen is toegenomen en enkele lidstaten hebben wanhopig behoefte aan EU-brede solidariteit en bescherming nadat ze ten prooi zijn gevallen aan meedogenloze en onbeheerste speculatie.


Androulla Vassiliou, EU-Kommissarin für Bildung, schloss sich diesen Ausführungen an: „Die Wissenschaft ist eine Art Lackmus-Test für die Gesellschaften, in denen wir leben: sie beeinflusst unser aller Leben, beschert uns sichere und abwechslungsreiche Nahrungsmittel, eine bessere Gesundheit, umweltfreundlichere Verkehrsmittel, den Zugang zu Informationen, Musik aus der Jackentasche, SMS, HD-Fernsehen – die Liste ist endlos.

Androulla Vassiliou, Europees commissaris voor Onderwijs, trad deze mening bij: "Wetenschappelijk onderzoek fungeert als lakmoestest op alle maatschappelijke vlakken: het heeft gevolgen voor alle aspecten van ons leven. Dankzij de wetenschap hebben we meer en veiliger voedsel, zijn we gezonder, hebben we groener vervoer, toegang tot informatie, muziek waar en wanneer we maar willen, SMS, hoge definitietelevisie – de lijst is eindeloos.


Mit der Überprüfung der Strategie der nachhaltigen Entwicklung bekräftigen wir unsere Verpflichtungen, legen genauer fest, welche Strukturveränderungen in unseren Volkswirtschaften und Gesellschaften erforderlich sind und stellen eine positive Agenda auf, um diesen Prozess des Wandels für eine bessere Lebensqualität aller zu steuern.

Met de herziening van de strategie voor duurzame ontwikkeling bevestigen wij onze verbintenis om de noodzakelijke structurele veranderingen in onze economieën en samenlevingen beter te definiëren en een positieve agenda vast te stellen om dit veranderingsproces ten behoeve van een betere levenskwaliteit voor allen aan te sturen.


4. begrüßt die Entschlossenheit des Europäischen Rates, Terrorismus in jeder Form zu bekämpfen, was die Ratifizierung und Umsetzung aller bestehenden internationalen Abkommen durch die Mitgliedstaaten und die Beitrittskandidaten wie auch die Förderung des Dialogs zwischen den Kulturen auf internationaler Ebene und innerhalb unserer Gesellschaften umfasst;

4. is verheugd over de vastberadenheid van de Europese Raad om terrorisme in elke vorm te bestrijden, o.a. door middel van de ratificatie en tenuitvoerlegging van alle bestaande internationale overeenkomsten door de lidstaten en de kandidaat-landen alsmede het aanmoedigen van de dialoog tussen de culturen op internationaal niveau en binnen onze samenlevingen;


69. fordert die Mitgliedstaaten auf, eine ausdrückliche Strategie zur Bekämpfung der extremen Armut umzusetzen, die besonders die Menschen ohne Arbeit, Frauen, Obdachlose und illegale Einwanderer trifft und ein schlechtes Licht auf unsere Gesellschaften wirft; diese Strategie sollte im effektiven Zugang aller zu sämtlichen Grundrechten begründet sein und zusammen mit den betreffenden Bevölkerungsschichten konzipiert, durchgeführt und bewertet werden;

69. dringt er bij de lidstaten op aan dat ze een doelgerichte strategie ter bestrijding van de uiterste armoede volgen, die vooral de werklozen, vrouwen, dak- en thuislozen en de illegale immigranten treft en een schande voor onze samenlevingen betekent; deze strategie moet gebaseerd zijn op de daadwerkelijke toegang voor iedereen tot alle fundamentele rechten en moet samen met de betrokken bevolkingsgroepen worden uitgestippeld, uitgevoerd en beoordeeld;


Zu dem Weißbuch sagte Kommissionsmitglied Flynn, daß Europa nur dann über eine konkurrenzfähige Wirtschaft verfüge, wenn unsere Gesellschaften insgesamt produktiv seien, und daß dementsprechend die Sozialpolitik den Interessen aller Menschen dienen müsse, ob sie nun Arbeit hätten oder nicht.

Ten aanzien van het Witboek, heeft de heer Flynn gezegd dat Europa geen concurrerende economie kan bezitten, wanneer niet onze samenlevingen als geheel produktief zijn en dat dus het sociaal beleid het belang van alle mensen moet dienen, ongeacht of zij werk hebben of niet.


w