Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "aller beteiligten gebührend " (Duits → Nederlands) :

1. Eignen sich Ergebnisse für eine industrielle oder kommerzielle Anwendung oder kann begründet von einer solchen Eignung ausgegangen werden, prüft der Teilnehmer, der Eigentümer der Ergebnisse ist, ob diese schutzfähig sind; falls möglich und unter den jeweiligen Umständen gerechtfertigt, schützt er sie in angemessener Weise, für einen angemessenen Zeitraum und mit einer angemessenen geografischen Abdeckung, wobei er seine legitimen Interessen – insbesondere die wirtschaftlichen Interessen – aller beteiligten Teilnehmer der Maßnahme gebührend berücksichtigt. ...[+++]

1. Wanneer resultaten geschikt zijn of redelijkerwijze geacht kunnen worden geschikt te zijn voor commercieel of industrieel gebruik onderzoekt de deelnemer die eigenaar is van de betreffende resultaten de beschermingsmogelijkheden en zal hij die resultaten, indien dit haalbaar is en door de omstandigheden wordt gerechtvaardigd, voor een gepaste periode en met een passende territoriale dekking op adequate wijze beschermen, naar behoren rekening houdend met de legitieme belangen van alle betrokken deelnemers, met name de commerciële belangen.


O. in der Erwägung, dass das Problem des „schwarzen Lochs“, in dem Werke von hohem kulturellem Wert aus dem 20. und 21. Jahrhundert ungenutzt vor sich hin schlummern, dringend gelöst werden muss; in der Erwägung, dass bei einer Lösung die Interessen aller Beteiligten gebührend berücksichtigt werden müssen,

O. overwegende dat er dringend maatregelen nodig zijn om het probleem van een „digitaal zwart gat” op te lossen waarin 20ste en 21ste-eeuwse werken van grote culturele waarde wegkwijnen, overwegende dat bij alle oplossingen naar behoren rekening moet worden gehouden met de belangen van alle betrokken partijen,


O. in der Erwägung, dass das Problem des „schwarzen Lochs“, in dem Werke von hohem kulturellem Wert aus dem 20. und 21. Jahrhundert ungenutzt vor sich hin schlummern, dringend gelöst werden muss; in der Erwägung, dass bei einer Lösung die Interessen aller Beteiligten gebührend berücksichtigt werden müssen,

O. I. overwegende dat er dringend maatregelen nodig zijn om het probleem van een "digitaal zwart gat" op te lossen waarin 20ste en 21ste-eeuwse werken van grote culturele waarde wegkwijnen, overwegende dat bij alle oplossingen naar behoren rekening moet worden gehouden met de belangen van alle betrokken partijen,


Sie ist sich der Sensibilität dieses Themas bewusst und wird die Ansichten aller Beteiligten gebührend berücksichtigen, um unter Beachtung der dem Amsterdamer Vertrag beigefügten Erklärung und der Erklärung von Nizza des Europäischen Rates von 2000 die richtige Balance zwischen der Notwendigkeit der Einhaltung des Gemeinschaftsrechts und der Autonomie der Sportverbände zu finden.

De Commissie is zich bewust van de gevoeligheid van dit onderwerp en zal terdege oog hebben voor de standpunten van alle betrokken partijen, teneinde het juiste evenwicht te vinden tussen de noodzaak van naleving van de communautaire wetgeving enerzijds en de autonomie van sportorganisaties anderzijds, in het licht van de bij het Verdrag van Amsterdam gevoegde Verklaring en de Verklaring van Nice van de Europese Raad van 2000.


10. BEGRÜSST die Arbeit, die unter Einbeziehung aller Beteiligten und unter gebührender Berücksichtigung aller zuvor erhobenen Informationen geleistet wurde, um zu ermitteln, welche die Haupthemmnisse für eine schnellere Entwicklung der Güterverkehrslogistik in Europa sind; UNTERSTREICHT, dass systematisch an diesen Engpässen – auch mit jenen, die mit Drittländern im Zusammenhang stehen – weitergearbeitet werden muss, um Lösungen zu finden;

10. VERWELKOMT het werk dat reeds is verricht wat betreft het inventariseren van de belangrijkste belemmeringen voor een snellere ontwikkeling van de goederenlogistiek in Europa, en is verheugd dat alle belanghebbenden daarbij zijn betrokken en dat terdege rekening is gehouden met de informatie die reeds is vergaard; BEKLEMTOONT dat deze knelpunten, met inbegrip van die waarbij derde landen betrokken zijn, verder systematisch moeten worden aangepakt zodat er oplossingen voor kunnen worden gevonden.


Es kommt eher darauf an, das zu tun, worum Frau Berès die Kommission ersucht hat, nämlich bei den Maßnahmen, die die Kommission annehmen wird, die Interessen aller Beteiligten gebührend und vollständig zu berücksichtigen.

Wat belangrijker is, is uit te voeren waar mevrouw Berès de Commissie om heeft gevraagd, namelijk bij de maatregelen die de Commissie zal nemen ten volle rekening te houden met de belangen van alle betrokkenen.


Es wurden Maßnahmen ergriffen, um die Zusammenarbeit zwischen dem neu eingerichteten Eurojust, Europol und dem OLAF bei der Bekämpfung der Wirtschafts- und Finanzkriminalität zu organisieren, wobei den unterschiedlichen Befugnissen aller Beteiligten gebührend Rechnung getragen wurde.

Er zijn stappen ondernomen om te komen tot samenwerking bij de bestrijding van economische en financiële criminaliteit tussen de onlangs opgerichte diensten Eurojust, Europol en OLAF, rekening houdend met hun respectieve bevoegdheden;


Die Europäische Kommission wird einen Aktionsplan mit praktischen Maßnahmen vorlegen, damit diese Erklärung in enger Abstimmung mit anderen relevanten Beteiligten und unter gebührender Berücksichtigung der jeweiligen Rollen und Zuständigkeiten aller an der Bereitstellung der humanitären Hilfe der EU beteiligten Akteure umgesetzt werden kann.

De Europese Commissie zal een actieplan met praktische maatregelen voor het uitvoeren van deze verklaring voorleggen, in nauw overleg met andere belanghebbenden en met inachtneming van de rol en de bevoegdheden van alle actoren die betrokken zijn bij de humanitaire hulpverlening van de EU.


Maßnahme: Es müssen auf hoher Ebene Regeln für die Verkehrsfluß regelung unter gebührender Berücksichtigung der Interessen aller Beteiligten ausgearbeitet werden.

Actie: Er is behoefte aan de ontwikkeling van regels op hoog niveau voor de verkeersstroomregeling waarbij voldoende rekening wordt gehouden met de belangen van alle betrokken partijen.


a) Unter Einbeziehung aller Beteiligten und unter gebührender Berücksichtigung aller zuvor – unter anderem bei der Ermittlung von Engpässen im Kurzstreckenseeverkehr – erhobenen Informationen muss eine umfassende Analyse durchgeführt werden, um zu ermitteln, was die Haupthemmnisse für eine schnellere Entwicklung der Güterverkehrslogistik in Europa sind.

a) Er moet met alle belanghebbenden, en ter dege rekening houdend met alle eerder verzamelde informatie, onder meer de informatie die de analyse van de knelpunten van de korte vaart heeft opgeleverd, een alomvattende analyse worden gemaakt, met het doel belangrijke hinderpalen voor een snellere ontwikkeling van de goederenlogistiek in Europa in kaart te brengen.


w