Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "allen ebenen unserer " (Duits → Nederlands) :

– Herr Präsident, die Richtlinien zur Gleichstellung nahmen in den 1970er Jahren ihren Anfang, und seitdem haben zahlreiche Richtlinien nicht nur die Gesetze in den Mitgliedstaaten geändert – zu diesem Zeitpunkt gab es noch gar keine entsprechenden Gesetze in den Mitgliedstaaten –, sondern auch Gesetze in den Mitgliedstaaten geschaffen, nämlich die Gesetze über die Gleichstellung von Frauen und Männern auf allen Ebenen unserer Gesellschaft.

− (EN) Mijnheer de Voorzitter, de eerste gelijkheidsrichtlijn werd in de jaren zeventig aangenomen. De vele richtlijnen die daarop volgden, hebben niet alleen de relevante wetten van de lidstaten veranderd maar ook nieuwe wetten gecreëerd, omdat wetten voor gelijkheid van man en vrouw in alle lagen van de samenleving feitelijk nog helemaal niet bestonden.


Die erste Herausforderung besteht darin, den Wert unserer Öko­systeme, der Artenvielfalt und natürlichen Ressourcen zu erkennen und diesen in den Beschlussfassungsprozess in allen Politikbereichen auf allen Ebenen (lokal, national, global) einzubeziehen.

Ten eerste moeten onze ecosystemen, biodiversiteit en natuurlijke hulpbronnen naar waarde worden geschat en moet daarmee rekening worden gehouden in beslissingen op alle beleidsterreinen en ‑niveaus (lokaal, nationaal en mondiaal).


Das wurde viel diskutiert, aber ich halte es für richtig und denke, dass wir damit die richtige Richtung einschlagen, damit Kultur und Bürgerschaft künftig für eine Verantwortung auf allen Ebenen unseres öffentlichen und privaten Engagements sowie in den Bereichen Erweiterung und Zukunft unserer Union Hand in Hand gehen.

Er is veel over gediscussieerd, maar volgens mij is dit een goed voorstel waarmee we juiste weg inslaan. In de toekomst kunnen cultuur en burgerschap hand in hand op weg gaan naar verantwoordelijkheid op alle niveaus van onze publieke en particuliere betrokkenheid in ons leven, en op het gebied van de uitbreiding en de toekomst van onze Unie.


Der Klimawandel stellt unsere Volkswirtschaften vor Herausforderungen und verlangt nach einem Handeln auf allen Ebenen, das heißt global, auf EU-Ebene und national.

De klimaatverandering stelt onze economieën voor uitdagingen en vraagt om actie op alle niveaus, wereldwijd, binnen de EU en op nationaal vlak.


Meiner Meinung nach müssen wir auf allen Ebenen unsere Anstrengungen fortsetzen und gegebenenfalls intensivieren.

Ik ben van mening dat we ons op elk niveau moeten blijven inspannen en waar nodig meer moeten doen.


Als Präsident der Staatenunion von Serbien und Montenegro bin ich überzeugt davon, dass die Unterzeichnung der Vereinbarung von Belgrad und der Verfassungscharta für die neue Staatenunion von Serbien und Montenegro unter den gegebenen Bedingungen eine gute Entscheidung war und dass es nun auf allen Ebenen unsere Aufgabe ist, unseren Pflichten verantwortungsbewusst und wirksam in Übereinstimmung mit den von uns eingegangenen Verpflichtungen nachzukommen.

Als president van de Statenunie Servië en Montenegro ben ik ervan overtuigd dat het ondertekenen van de Belgrado-overeenkomst, en de grondwet van de nieuwe Statenunie Servië en Montenegro, onder de gegeven omstandigheden een goede keuze was.


Als Präsident der Staatenunion von Serbien und Montenegro bin ich überzeugt davon, dass die Unterzeichnung der Vereinbarung von Belgrad und der Verfassungscharta für die neue Staatenunion von Serbien und Montenegro unter den gegebenen Bedingungen eine gute Entscheidung war und dass es nun auf allen Ebenen unsere Aufgabe ist, unseren Pflichten verantwortungsbewusst und wirksam in Übereinstimmung mit den von uns eingegangenen Verpflichtungen nachzukommen.

Als president van de Statenunie Servië en Montenegro ben ik ervan overtuigd dat het ondertekenen van de Belgrado-overeenkomst, en de grondwet van de nieuwe Statenunie Servië en Montenegro, onder de gegeven omstandigheden een goede keuze was.


Mit der Veröffentlichung des Weissbuchs wurde die erste Phase eröffnet, die den Beginn eines Prozesses zur Erneuerung der Konzeption und Umsetzung unserer Politik auf allen Ebenen bezeichnet.

met de publicatie van het witboek is de eerste fase gestart, die een aanzet vormt tot een proces van vernieuwing van de wijze waarop wij het communautaire beleid op alle niveaus uitwerken en implementeren.


Wir hatten einen Gedankenaustausch über die derzeitigen Entwicklungen in Rußland und der Europäischen Union und haben erneut unsere Überzeugung bekräftigt, daß der Dialog auf allen Ebenen fortgesetzt und vertieft werden muß.

Wij hebben van gedachten gewisseld over de huidige ontwikkelingen in Rusland en de Europese Unie en eens te meer uitdrukking gegeven aan onze overtuiging dat de dialoog op alle niveaus voortgezet en geïntensiveerd moet worden.


Bangemann forderte die Industrie- und Handelskammern auf, mit der Kommission den aktiven Dialog über die gesellschaftlichen und kulturellen Aspekte der Informationsgesellschaft zu suchen: "Wir müssen auf allen Ebenen verdeutlichen, welche Chancen die kommende Informationsgesellschaft für die Menschen hat, aber auch, welche Gefahren sie für unser Zusammenleben haben kann, und wie wir diesen Gefahren begegnen können.

Bangemann riep de Kamer van Koophandel en Fabrieken op tot een actieve dialoog met de Commissie over de maatschappelijke en de culturele aspecten van de informatiemaatschappij: "Wij moeten op alle niveaus duidelijk maken welke kansen de komende informatiemaatschappij de mensen biedt, maar ook welke gevaren zij voor onze samenleving met zich mee kan brengen en op welke wijze wij met deze gevaren moeten omgaan.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'allen ebenen unserer' ->

Date index: 2023-08-08
w