Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «allen als gemeinsames rechtssubjekt anerkannt » (Allemand → Néerlandais) :

Das wird zugleich die Effizienz und die Sichtbarkeit der Tätigkeit der Union auf internationaler Ebene erhöhen, indem einer konfusen Situation ein Ende gesetzt wird, in der die Europäische Union von allen als gemeinsames Rechtssubjekt anerkannt wird, während gleichzeitig die Europäische Gemeinschaft, die nur einen Teil der Funktionen der Union abdeckt, ausdrücklich über eine Rechtspersönlichkeit verfügt.

Dit zal ook de doelmatigheid en de zichtbaarheid versterken van het internationale optreden van de Unie, en een eind maken aan de onduidelijke situatie waarin de Europese Unie door iedereen wordt erkend als gemeenschappelijke entiteit, terwijl de Europese Gemeenschap, die slechts een deel van de functies van de Unie dekt, een uitdrukkelijke rechtspersoonlijkheid krijgt toebedeeld.


(1) Hinsichtlich der Rechte am geistigen Eigentum, die für die Forschung und Entwicklung am JIV-ERIC-Korrelator notwendig sind und daraus hervorgehen, wird der Grundsatz des Eigentums zwar anerkannt, doch das geistige Eigentum kann von allen aktiven Beteiligten, die mit ihren Forschungsarbeiten zur Weiterentwicklung des JIV-ERIC-Korrelators beitragen, gemeinsam genutzt werden.

1. De intellectuele-eigendomsrechten die noodzakelijk zijn voor en het resultaat zijn van onderzoek en ontwikkeling in verband met de correlator van JIV-ERIC worden erkend, maar de eigendom kan worden gedeeld door alle deelnemers die actief bijdragen aan het onderzoek ten behoeve van de ontwikkeling van de correlator.


(1) Hinsichtlich der Rechte am geistigen Eigentum, die für die Forschung und Entwicklung am JIV-ERIC-Korrelator notwendig sind und daraus hervorgehen, wird der Grundsatz des Eigentums zwar anerkannt, doch das geistige Eigentum kann von allen aktiven Beteiligten, die mit ihren Forschungsarbeiten zur Weiterentwicklung des JIV-ERIC-Korrelators beitragen, gemeinsam genutzt werden.

1. De intellectuele-eigendomsrechten die noodzakelijk zijn voor en het resultaat zijn van onderzoek en ontwikkeling in verband met de correlator van JIV-ERIC worden erkend, maar de eigendom kan worden gedeeld door alle deelnemers die actief bijdragen aan het onderzoek ten behoeve van de ontwikkeling van de correlator.


154. begrüßt die gemeinsame Erklärung der HV/VP, des Generalsekretärs der OSZE, des Generalsekretärs der Arabischen Liga und des Kommissars der Afrikanischen Union für Frieden und Sicherheit vom 20. September 2012, in welcher der Respekt vor allen Religionen sowie die grundlegende Bedeutung von Religionsfreiheit und Toleranz bekräftigt wurden, während gleichzeitig die Bedeutung der Meinungsfreiheit umfassend anerkannt wurde; verurteilt ...[+++]

154. verwelkomt de gezamenlijke verklaring van de HV/VV, de secretaris-generaal van de OIC, de secretaris-generaal van de Arabische Liga en de commissaris voor Vrede en Veiligheid van de Afrikaanse Unie van 20 september 2012 waarin opnieuw het respect voor alle religies en het fundamentele belang van de vrijheid van godsdienst en van verdraagzaamheid benadrukt wordt, terwijl tegelijkertijd het belang van de vrijheid van meningsuiting volledig erkend wordt; veroordeelt elk pleidooi voor haat en geweld op grond van religie en betreurt ten diepste het verlies van menselijke levens ten gevolge van de recente aanvalle ...[+++]


144. begrüßt die Bedeutung, die Länderstrategien zu Menschenrechten in der Mitteilung zugeschrieben wird; glaubt, dass es zu Beginn eine gemeinsame Vorlage geben sollte, um ein gewisses Maß an Kohärenz zu gewährleisten, und dass in allen Fällen Konsultationen gefordert werden sollten; betont, dass der potenzielle Wert der Strategien nur gegeben ist, wenn ihre Bedeutung im gesamten Spektrum der bilateralen Beziehungen mit einzelnen Ländern anerkannt ist und d ...[+++]

144. is verheugd over het belang dat in de mededeling wordt gehecht aan de landenstrategieën inzake mensenrechten; is van mening dat er een gemeenschappelijk beginsjabloon gehanteerd moet worden om voldoende consistentie te garanderen, en dat er in alle gevallen overleg gepleegd moet worden; wijst erop dat de potentiële waarde van de strategieën enkel benut kan worden als het belang ervan in alle bilaterale betrekkingen met de afzonderlijke landen erkend wordt en als zij flexibel genoeg zijn om consequent in te spelen op de steeds veranderende mensenrechtensituaties;


138. begrüßt die Bedeutung, die Länderstrategien zu Menschenrechten in der Mitteilung zugeschrieben wird; glaubt, dass es zu Beginn eine gemeinsame Vorlage geben sollte, um ein gewisses Maß an Kohärenz zu gewährleisten, und dass in allen Fällen Konsultationen gefordert werden sollten; betont, dass der potenzielle Wert der Strategien nur gegeben ist, wenn ihre Bedeutung im gesamten Spektrum der bilateralen Beziehungen mit einzelnen Ländern anerkannt ist und d ...[+++]

138. is verheugd over het belang dat in de mededeling wordt gehecht aan de landenstrategieën inzake mensenrechten; is van mening dat er een gemeenschappelijk beginsjabloon gehanteerd moet worden om voldoende consistentie te garanderen, en dat er in alle gevallen overleg gepleegd moet worden; wijst erop dat de potentiële waarde van de strategieën enkel benut kan worden als het belang ervan in alle bilaterale betrekkingen met de afzonderlijke landen erkend wordt en als zij flexibel genoeg zijn om consequent in te spelen op de steeds veranderende mensenrechtensituaties;


In allen Mitgliedstaaten müssen gemeinsame Bedingungen für die Bewilligung, die Änderung und den Entzug von Zertifikaten für anerkannte Wirtschaftsbeteiligte oder für die Aussetzung oder den Widerruf des Status eines anerkannten Wirtschaftsbeteiligten sowie Vorschriften über die Beantragung und Erteilung von Zertifikaten für anerkannte Wirtschaftsbeteiligte festgelegt werden.

In alle lidstaten moeten gemeenschappelijke voorwaarden worden vastgesteld voor het afgeven, wijzigen of intrekken van certificaten van erkend marktdeelnemer of het schorsen of intrekken van de status van erkend marktdeelnemer en moeten regels worden vastgesteld inzake het aanvragen en het afgeven van certificaten van erkend marktdeelnemer.


16. bekräftigt, dass nach Artikel 1 Absatz 1 des Internationalen Pakts der Vereinten Nationen über bürgerliche und politische Rechte alle Völker das Recht auf Selbstbestimmung haben; kraft dieses Rechts können sie frei über ihren politischen Status entscheiden und in Freiheit ihre wirtschaftliche, soziale und kulturelle Entwicklung gestalten; bekräftigt, dass nach Artikel 1 Absatz 3 alle Vertragsstaaten entsprechend den Bestimmungen der Charta der Vereinten Nationen die Verwirklichung des Rechts auf Selbstbestimmung zu fördern und dieses Recht zu achten haben; stellt jedoch fest, dass in allen ...[+++]

16. herhaalt dat alle volkeren krachtens artikel 1, lid 1 van het Internationaal Verdrag inzake burgerrechten en politieke rechten van de VN het zelfbeschikkingsrecht hebben, uit hoofde waarvan zij het onder meer in alle vrijheid hun politieke status mogen bepalen en vrijelijk hun economische, sociale en culturele ontwikkeling nastreven; herhaalt dat alle partijen die dit verdrag hebben ondertekend krachtens artikel 1, lid 3 ervan de verwezenlijking van het recht op zelfbeschikking moeten bevorderen en dit recht moeten eerbiedigen overeenkomstig de bepalingen van het Handves ...[+++]


Die Kooperationsprojekte stützen sich auf eine Kooperationsvereinbarung — ein gemeinsames Dokument in einer Rechtsform, die in einem der teilnehmenden Staaten anerkannt ist –, die von allen Mitorganisatoren unterzeichnet wird.

De samenwerkingsprojecten moeten gebaseerd zijn op een samenwerkingsovereenkomst, dat wil zeggen een gemeenschappelijk document dat een in één van de deelnemende landen erkende rechtsvorm moet hebben en door alle deelnemende organisatoren ondertekend moet zijn.


Die Kooperationsprojekte stützen sich auf eine Kooperationsvereinbarung — ein gemeinsames Dokument in einer Rechtsform, die in einem der teilnehmenden Staaten anerkannt ist –, die von allen Mitorganisatoren unterzeichnet wird.

De samenwerkingsprojecten moeten gebaseerd zijn op een samenwerkingsovereenkomst, dat wil zeggen een gemeenschappelijk document dat een in één van de deelnemende landen erkende rechtsvorm moet hebben en door alle deelnemende organisatoren ondertekend moet zijn.


w