Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "allem wegen ihrer arbeitsplätze besorgt " (Duits → Nederlands) :

Diese Investitionen tragen wegen ihrer grundlegenden strukturpolitischen Natur zur Entwicklung der Wirtschaftstätigkeiten und zur Schaffung dauerhafter Arbeitsplätze in den wichtigsten Ziel-1-Regionen bei.

Deze investeringen zullen door hun fundamenteel structurele aard bijdragen tot de ontwikkeling van economische bedrijvigheid en duurzame werkgelegenheid in de doelstelling 1-regio's.


Besorgt sind die Europäerinnen und Europäer vor allem wegen der Wirtschaft und der Einwanderung

Europeanen zijn vooral bezorgd over de economie en immigratie


Die Bürger sind vor allem wegen ihrer Arbeitsplätze besorgt, und dies muss Europas wichtigste Priorität bleiben.

De burgers zijn in de eerste plaats bezorgd om hun baan, en dat moet voor Europa de belangrijkste prioriteit blijven.


Durch die Annahme der fraglichen Bestimmung hat der Gesetzgeber also seinen breiten Ermessensspielraum im wirtschaftlich-sozialen Bereich genutzt und eine ausgewogene Lösung hinsichtlich des Schutzes ausgearbeitet, der Arbeitnehmern zu gewähren ist, die wegen ihrer Aufgaben als Personalvertreter im Ausschuss für Gefahrenverhütung und Schutz am Arbeitsplatz Gefahr laufen, Repressalien seitens des Arbeitgebers zu erleiden.

Met de in het geding zijnde bepaling heeft de wetgever dus zijn ruime beoordelingsmarge in sociaaleconomische aangelegenheden aangewend en een evenwichtige oplossing uitgewerkt voor de bescherming die moet worden toegekend aan de werknemers die, wegens hun taken van personeelsvertegenwoordiger binnen het comité voor preventie en bescherming op het werk, het risico lopen van represaillemaatregelen vanwege de werkgevers.


Und dennoch sind viele Europäer besorgt besorgt wegen ihrer Arbeits­plätze oder der künftigen Arbeitsplätze ihrer Kinder, wegen der Zukunft unserer Gesell­schaft in einer sich wandelnden Welt.

Toch zijn vele Europeanen ongerust, meer bepaald waar het hun werk en dat van hun kinderen betreft, ongerust over de toekomst van onze samenlevingen in een veranderende wereld.


Wegen der besonders schutzbedürftigen Lage der Saisonarbeitnehmer, die Angehörige eines Drittstaats sind, und des befristeten Charakters ihrer Verwendung muss für einen wirksamen Schutz ihrer Rechte — auch im Bereich der sozialen Sicherheit — gesorgt werden, muss die Einhaltung der Vorschriften regelmäßig überprüft werden und muss die Achtung des Grundsatzes der Gleichbehandlung mit Arbeitnehmern, die Staatsangehörige des Aufnahmemitgliedstaats sind, unter Befolgung des Ko ...[+++]

Gelet op de bijzonder kwetsbare positie van seizoenarbeiders uit derde landen en het tijdelijke karakter van hun dienstbetrekking, is het noodzakelijk de rechten van seizoenarbeiders uit derde landen daadwerkelijk te beschermen, mede op het gebied van de sociale zekerheid, de naleving regelmatig te controleren en volledig te garanderen dat het beginsel van een gelijke behandeling als de werknemers die onderdanen van de gastlidstaat zijn, wordt geëerbiedigd op basis van gelijke beloning voor gelijk werk op dezelfde arbeidsplaats, door het toepassen van collectieve arbeidsovereenkomsten en andere regelingen inzake arbeidsvoorwaarden en -om ...[+++]


Die Fischerei bildet vor allem wegen ihrer Auswirkungen auf nicht gezielt befischte Arten und dem Aufschürfen des Meeresbodens durch bestimmte Fanggeräte eine der größten Bedrohungen der maritimen biologischen Vielfalt.

De visserij vormt een van de belangrijkste bedreigingen voor de mariene biodiversiteit, vooral wegens de effecten die zij heeft op de niet als zodanig beviste soorten en de fysieke schade die door bepaalde types vistuig aan de zeebodem wordt toegebracht.


Diese Investitionen tragen wegen ihrer grundlegenden strukturpolitischen Natur zur Entwicklung der Wirtschaftstätigkeiten und zur Schaffung dauerhafter Arbeitsplätze in den wichtigsten Ziel-1-Regionen bei.

Deze investeringen zullen door hun fundamenteel structurele aard bijdragen tot de ontwikkeling van economische bedrijvigheid en duurzame werkgelegenheid in de doelstelling 1-regio's.


Es war nämlich absehbar, dass sich die Vollendung des Binnenmarkts mit den geltenden Verträgen vor allem wegen ihrer institutionellen Bestimmungen, die für die Harmonisierung der Rechtsvorschriften einstimmige Ratsbeschlüsse vorsahen, als sehr schwierig erweisen würde.

Het bleek zeer moeilijk de interne markt te voltooien op basis van bestaande verdragen, met name omdat de institutionele bepalingen daarvan vereisten dat de Raad met eenparigheid van stemmen besluiten nam wanneer het ging om harmonisering van wetgeving.


Arbeitnehmer, die wegen ihrer geringen Qualifikation schwer vermittelbar sind, müssen, wenn sie ihren Arbeitsplatz verloren haben, in den meisten Mitgliedstaaten eine relativ lange Zeit überbrücken, bis sie eine neue Arbeit gefunden haben.

In de meeste Lid-staten heeft men geconstateerd dat het relatief lang duurt voordat arbeiders die werkloos worden een nieuwe baan vinden vanwege hun beperkte inzetbaarheid op de arbeidsmarkt.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'allem wegen ihrer arbeitsplätze besorgt' ->

Date index: 2022-12-11
w