Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «allem war diese » (Allemand → Néerlandais) :

Vor allem war diese Aussprache eine sehr hochwertige, und sie hat sich auf das Folgende konzentriert: Wir wollen unsere derzeitigen Mobilitätsprogramme, die Teil des Programms zum lebenslangen Lernen und des Programms „Jugend in Bewegung” sind, stärken und aufrecht erhalten.

Het debat is boven alles van een hoogstaand niveau geweest, waarbij de focus lag op het feit dat wij onze huidige mobiliteitsprogramma's, als onderdeel van de programma's "Een leven lang leren" en "Jeugd in actie", willen versterken en behouden.


Diese höhere Besteuerung der Arbeit war ein Hindernis für die Schaffung von mehr –vor allem gering qualifizierten – Arbeitsplätzen. Die Verbreiterung der Steuergrundlage durch eine höhere Beschäftigungsquote ist aber für Regierungen nach wie vor der wirksamste Weg zu mehr Einnahmen, ohne die Steuern erhöhen zu müssen.

Deze strengere belasting op arbeid lijkt het scheppen van nieuwe banen te hebben ontmoedigd, met name banen waarvoor een laag opleidingsniveau vereist is.


Hauptziel der Agrarumweltmaßnahme war es, ausreichende Erfahrungen mit der Vorbereitung und Durchführung der Agrarumweltprogramme für die Zeit nach dem Beitritt zu gewinnen. Dieses Ziel wurde vor allem in der Slowakei und der Tschechischen Republik erreicht.

Hoofddoel van de agromilieumaatregel was dat voldoende ervaring zou worden opgedaan met het oog op de voorbereiding en tenuitvoerlegging van het posttoetredingsprogramma op agromilieugebied. Dit doel is bereikt, vooral in Slowakije en Tsjechië.


Vor allem die Einigung auf Schlüssel elemente des so genannten Steuerpakets auf der Tagung des Rates vom 26./27. November 2000 war im Hinblick auf diese Herausforderungen ein wichtiger Schritt.

Vooral het brede akkoord over de kernelementen van het belastingpakket dat de Raad op 26-27 november 2000 bereikte, was een belangrijke stap voorwaarts in de richting van de genoemde doelen.


Um dieses Konzept umzusetzen muss in den Gleichstellungsdiskurs, der bislang vor allem auf die Sektoren Gesundheit und Bildung beschränkt war, ein breites Spektrum zusätzlicher Kooperationsaktivitäten einbezogen werden.

Ter ondersteuning van die aanpak moet de klemtoon van de gendergelijkheid, die tot nog toe in hoofdzaak op gezondheid en onderwijs lag, worden geheroriënteerd naar andere samenwerkingsterreinen.


6. nimmt zur Kenntnis, dass die Ereignisse in Nordafrika und im Nahen Osten die Grenzen einer Fokussierung auf Sicherheit – vor allem auf die Bekämpfung der illegalen Einwanderung – und Stabilität aufgezeigt und deutlich gemacht haben, dass es auf diese Weise nicht gelungen ist, Armut und soziale Ungerechtigkeit zu verringern; betont, dass kein Gegensatz zwischen Sicherheit und Demokratie besteht, da es in einer Gesellschaft ohne demokratische und rechenschaftspflichtige Regierung keine Sicherheit für die Menschen geben kann; ist de ...[+++]

6. merkt op dat de gebeurtenissen in Noord-Afrika en het Midden-Oosten hebben aangetoond dat een uitsluitend op veiligheid – in het bijzonder de bestrijding van illegale migratie – en stabiliteit gerichte aanpak, die de armoede en sociale onrechtvaardigheid niet heeft doen afnemen, niet toereikend is; benadrukt dat „veiligheid of democratie” een vals dilemma is omdat in een samenleving geen veiligheid kan bestaan zonder democratisch en verantwoordelijk gezag; is van mening dat in de landen waar de economie zich heeft ontwikkeld, de opbrengsten hiervan niet eerlijk over de bevolking zijn verdeeld; meent dan ook dat sociale gerechtighei ...[+++]


Als Schattenberichterstatterin für dieses Dossier denke ich, dass es notwendig war, diese Beobachtungen zu machen, aber vor allem war es erforderlich, weiterzugehen, konstruktiv zu sein und praktische Schritte im Namen der Bürgerinnen und Bürger vorzunehmen, die – es muss gesagt werden, und ich denke, dies ist eine der schädlichsten Konsequenzen – zweifellos zu einem gewissen Grad das Vertrauen in die Nachrichten über die öffentliche Gesundheit verloren haben.

Als schaduwrapporteur in deze zaak denk ik dat het nodig was om deze waarnemingen te doen, maar vooral om verder te gaan, om constructief te zijn en concrete stappen te nemen voor onze burgers die, het moet gezegd worden, en dit is volgens mij een van de meest kwalijke gevolgen, ongetwijfeld een beetje van hun vertrouwen in volksgezondheidsboodschappen zijn kwijtgeraakt.


Ich glaube, es war mein Glück, dass wir eine Präsidentschaft hatten, die für neue Ideen offen war, und vor allem war es mein Glück, dass ich mit Avril Doyle, der Berichterstatterin für diese Rechtsvorschrift, arbeiten konnte, die wirklich enorm viel erreicht hat.

Ik had het geluk dat het voorzitterschap openstond voor nieuwe ideeën, en vooral dat ik mocht samenwerken met Avril Doyle, de rapporteur voor deze wetgeving; zij heeft echt bergen verzet.


Aus diesem Grund glaube ich, dass es eine kluge Entscheidung war, diese Vertagung zu beantragen, sofern wir alle es schaffen, diese Zeit zu nutzen, um das Leid der palästinensischen Bevölkerung vor allem in Gaza zu lindern.

Daarom denk ik dat dit verzoek om uitstel een wijze beslissing was, mits we er allemaal in slagen deze extra tijd te besteden om het lijden van de Palestijnse bevolking, in het bijzonder in Gaza te verlichten.


Dass der subsidiäre Schutz in der Dublin-Verordnung nicht berücksichtigt wurde, lag vor allem daran, dass dieses Konzept zum Zeitpunkt der Annahme der Verordnung noch nicht Teil des EU-Besitzstands im Asylbereich war.

De belangrijkste reden dat subsidiaire bescherming niet onder de Dublin-verordening valt, is dat dit concept ten tijde van de vaststelling van de verordening nog geen deel uitmaakte van het EU-acquis op asielgebied.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'allem war diese' ->

Date index: 2023-06-06
w