Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «allem sei darauf » (Allemand → Néerlandais) :

Vor allem sei darauf hingewiesen, dass kein europäisches Wahlsystem existiert.

Bovenal moeten we onthouden dat er geen Europees kiesstelsel bestaat.


Es sei darauf hingewiesen, dass bei den derzeit für den Zeitraum von 2007 bis 2013 veranschlagten Investitions- und Betriebskosten der Systeme Galileo und EGNOS unvorhergesehene finanzielle Verpflichtungen nicht berücksichtigt wurden, die sich für die Gemeinschaft vor allem im Hinblick auf höhere Gewalt oder auf einen verhängnisvollen Totalausfall ergeben könnten und die insbesondere im Zusammenhang mit der außervertraglichen Haftung stehen, die sich daraus ergibt, dass die Systeme im öffentlichen Eigentum stehen.

Het is van belang te vermelden dat bij de momenteel voor de periode 2007-2013 geraamde investering- en exploitatiekosten van de systemen Galileo en Egnos geen rekening wordt gehouden met de onvoorziene financiële verplichtingen die de Gemeenschap mogelijk op zich moet nemen, met name de verplichtingen die verband houden met de regeling van de niet-contractuele aansprakelijkheid wegens het publieke karakter van de eigendom van de systemen, in het bijzonder met betrekking tot overmacht en rampzalige storingen.


Es sei darauf hingewiesen, dass bei den derzeit für den Zeitraum von 2007 bis 2013 veranschlagten Investitions- und Betriebskosten der Systeme Galileo und EGNOS unvorhergesehene finanzielle Verpflichtungen nicht berücksichtigt wurden, die sich für die Gemeinschaft vor allem im Hinblick auf höhere Gewalt oder auf einen verhängnisvollen Totalausfall ergeben könnten und die insbesondere im Zusammenhang mit der außervertraglichen Haftung stehen, die sich daraus ergibt, dass die Systeme im öffentlichen Eigentum stehen.

Het is van belang te vermelden dat bij de momenteel voor de periode 2007-2013 geraamde investering- en exploitatiekosten van de systemen Galileo en Egnos geen rekening wordt gehouden met de onvoorziene financiële verplichtingen die de Gemeenschap mogelijk op zich moet nemen, met name de verplichtingen die verband houden met de regeling van de niet-contractuele aansprakelijkheid wegens het publieke karakter van de eigendom van de systemen, in het bijzonder met betrekking tot overmacht en rampzalige storingen.


Es sei jedoch mit Nachdruck darauf verwiesen, dass das Hauptquartier der NATO in erster Linie der militärischen Planung dient, das Hauptquartier der EU sich jedoch vor allem mit zivilen und zivil-militärischen Operationen befasst.

Maar benadrukt moet worden dat terwijl het NAVO-hoofdkwartier zich hoofdzakelijk bezighoudt met militaire planning, de focus van de EU voornamelijk ligt op civiele en civiel-militaire operaties.


Es sei darauf hingewiesen, wie wichtig diese Entschließung jetzt nach der Verleihung des Sacharow-Preises ist, zumal wir in diesem Hohen Haus gestern betont haben, dass die Meinungsfreiheit – ein Grundrecht – und die Pressefreiheit Bestandteil all unserer Tätigkeiten seinssen, vor allem wenn Übereinkommen mit Partnerländern bestehen.

Ik wil graag het belang van deze resolutie benadrukken, nu de Sacharovprijs is toegekend en nadat ik er gisteren in dit Parlement op heb aangedrongen dat de – fundamentele – vrijheid van meningsuiting en de persvrijheid deel moeten uitmaken van al onze acties, in het bijzonder wanneer wij overeenkomsten hebben gesloten met bevriende landen.


Es sei darauf hingewiesen, dass diese Klauseln vor allem als eine konstruktive Plattform für das Engagement mit Drittstaaten im Bereich der Menschenrechte dienen.

Er zij opgemerkt dat het primaire doel van de mensenrechtenclausules is een constructief podium te bieden om met derde landen gesprekken te voeren over de mensenrechten.


(7) Abschließend sei noch darauf hingewiesen, dass vor allem auf Initiative des Vereinigten Königreichs, dessen Sonderposition im Bereich Justiz und Inneres schon vorher anerkannt war (ebenso wie diejenige Irlands und in einem anderen Maße Dänemarks), mittels Protokollen Sonderbestimmungen aufgenommen wurden, die diesen Sonderstatus untermauern.

(7) Ten slotte wijzen wij erop, dat vooral op initiatief van het Verenigd Koninkrijk – wiens speciale positie op het gebied van Justitie en Binnenlandse zaken al eerder is erkend (zoals de positie van Ierland en anderszins ook die van Denemarken) – door middel van protocollen speciale bepalingen zijn opgenomen die deze speciale status versterken.


Hilfsweise verweist die Flämische Regierung darauf, dass die Rechtfertigung des Unterschieds seinerzeit bereits dem Hof dargelegt und vor allem von ihm in seinem Urteil Nr. 42/97 vom 14. Juli 1997 angenommen worden sei.

In ondergeschikte orde wijst de Vlaamse Regering erop dat de verantwoording van het onderscheid destijds reeds werd uiteengezet aan en vooral aanvaard door het Hof in zijn arrest nr. 42/97 van 14 juli 1997.


Man müsse allerdings darauf hinweisen, da|gb im Gegensatz zu der These, der zufolge das Militarstrafrecht und die Militärdisziplin der gleichen Kategorie angehören würden, die rein verbalen Sanktionen (Zurechtweisung und Verwarnung) bei den militärischen Disziplinarstrafen erwähnt würden und nicht bei den statutarischen Ma|gbnahmen, wie es der Fall sei für die Beamten und vor dem Gesetz vom 14. Januar 1975 auch für die Militärangehörigen gewesen sei; dieses Gesetz ergebe sich aber aus der Idee, da|gb nur der hierarchische Vorgesetzte ...[+++]

Men dient er echter op te wijzen dat, in tegenstelling tot de these volgens welke het militair strafrecht en de militaire discipline uit dezelfde generieke orde voortvloeien, de louter verbale sancties (terechtwijzing en vermaning) bij de militaire tuchtstraffen worden vermeld en niet bij de statutaire maatregelen, zoals dat het geval is voor de ambtenaren en zoals dat het geval was voor de militairen vóór de wet van 14 januari 1975; die vloeit echter voort uit de idee dat enkel de hiërarchische meerdere die ten aanzien van de militair de bevoegdheden van korpschef uitoefent (veeleer dan een overheid die nooit in contact is geweest met de betrokkene, die zelf gedurende lange periodes « op het terrein » kan blijven) het recht krijgt om te s ...[+++]


Erinnerungshalber sei darauf hingewiesen, daß man mit diesem Mechanismus, der vor allem angewendet wird, wenn Ausführer und Einführer verbunden sind, zu einem Preis ab Gemeinschaftsgrenze kommen möchte, der nicht durch die Beziehung zwischen dem Hersteller/Ausführer und dem damit verbundenen Einführer beeinflusst ist.

Er zij aan herinnerd dat dit mechanisme, dat met name van toepassing is wanneer de exporteur en de importeur met elkaar verbonden zijn, ten doel heeft tot een prijs grens Gemeenschap te kunnen komen die niet onder invloed staat van de bestaande relatie tussen de producent/exporteur en zijn verbonden importeur.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'allem sei darauf' ->

Date index: 2023-11-11
w