Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
An Stelle richten
Fragen an einen Beteiligten richten
Oertlich richten
Wird voraussichtlich A-Punkt
Wird voraussichtlich I-Punkt

Traduction de «alle richten wird » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
an Stelle richten | oertlich richten

ter plaatse rechten


wird voraussichtlich A-Punkt | wird voraussichtlich I-Punkt

wordt vermoedelijk A-punt | wordt vermoedelijk I-punt


Fragen an einen Beteiligten richten

een partij ondervragen


das Überleben auf See sichern, falls ein Schiff aufgegeben wird

overleven op zee in geval van verlaten van een schip
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
In den Jahren 2006/2007 wird sie eine Kommunikationskampagne starten, die sich an die Parlamente und die betroffenen Akteure auf allen Ebenen richten wird.

In 2006-2007 zal de Commissie een communicatiecampagne opstarten die zich richt tot parlementen en actoren op alle niveaus.


In dem Bericht wird festgestellt, dass es noch erheblichen Spielraum für eine bessere Umsetzung der Richtlinie gibt, und bestätigt, dass sich das Hauptaugenmerk der Kommission weiterhin auf Bereiche richten wird, in denen unterschiedliche Auslegungen und/oder Praktiken Schwierigkeiten im Binnenmarkt verursachen.

In het verslag wordt erkend dat er aanzienlijke ruimte is voor verbetering bij de toepassing van de bestaande richtlijn en wordt bevestigd dat de Commissie aandacht zal blijven besteden aan gebieden waar uiteenlopende uitleggingen en/of praktijken moeilijkheden in de interne markt veroorzaken.


Um den Europäischen Sozialfonds in den Dienst der Konvergenz, der Beschäftigung und der Wettbewerbsfähigkeit zu stellen, sieht die Kommission mehrere Maßnahmen vor, insbesondere eine Aktion zur Sensibilisierung der ESF-Akteure (2006) und eine Kommunikationskampagne, die sich an die Parlamente und die betroffenen Akteure auf allen Ebenen richten wird (2006/2007).

Om het Europees Sociaal Fonds in dienst te stellen van de convergentie, de werkgelegenheid en het concurrentievermogen is de Commissie onder meer voornemens maatregelen te nemen om de ESF-actoren te sensibiliseren (in 2006) en een communicatiecampagne op te starten ten behoeve van de parlementen en de betrokken actoren (in 2006-2007).


Daraus folgt, dass die Kommission bei der Bewertung eines ISPA-Projekts mit einer ÖPP-Struktur ihr Hauptaugenmerk ebenso wie ein Projektentwickler auf folgende Aspekte richten wird:

Hieruit volgt dat, wanneer de Commissie bij de beoordeling van een ISPA-project waarin een PPS-constructie is opgenomen, zij evenals de ontwerper van het project zou moeten doen, bijzonder aandacht zal besteden aan de volgende aspecten:


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ein Verfahren bezüglich einer Kreditinstitution oder Bankengruppe würde beginnen, nachdem die EZB den Ausschuss benachrichtigt hat, welcher daraufhin einen Vorschlag an die Kommission richten wird.

De procedure om een kredietinstelling of een bankgroep in afwikkeling te plaatsen start na een kennisgeving van de ECB aan de afwikkelingsraad, die vervolgens een aanbeveling doet aan de Commissie.


die Umsetzung der Jugendgarantie-Systeme gemäß der vorliegenden Empfehlung im Rahmen der multilateralen Überwachung durch den Beschäftigungsausschuss im Zuge des Europäischen Semesters beobachten und die Auswirkungen der bestehenden politischen Strategien analysieren sowie auf der Grundlage der beschäftigungspolitischen Leitlinien der Mitgliedstaaten gegebenenfalls länderspezifische Empfehlungen an die Mitgliedstaaten richten wird.

Toezicht zal houden op de uitvoering van de jongerengarantieregelingen ingevolge deze aanbeveling via de multilaterale bewaking van het Comité voor de werkgelegenheid in het kader van het Europees semester, en de gevolgen van het bestaande beleid zal analyseren en, in voorkomend geval, landenspecifieke aanbevelingen tot de lidstaten zal richten, op basis van de richtsnoeren voor het werkgelegenheidsbeleid van de lidstaten.


Meine größte Sorge ist jedoch, dass ein Ansatz wie dieser, der das Prinzip von „der Zweck heiligt die Mittel“ verkörpert, sich am Ende gegen uns alle richten wird, und dass wir alle in den kommenden Jahren eine Gegenreaktion erleben werden, und dass der Druck, den Vertrag von Lissabon zu genehmigen, eine Rückwirkung in Form einer wachsenden Sympathie für Anti-Europäer, Extremisten, Fremdenfremden und anti-europäische Kräfte provozieren wird, und das wäre in der Tat dann ein Pyrrhussieg.

Ik vrees echter nog het alle meest dat deze houding, de houding van “het doel heiligt de middelen”, zich tegen ons allemaal keren zal en dat we in de komende jaren een tegenreactie tegemoet kunnen zien, dat de druk om het Verdrag van Lissabon goed te keuren een averechtse uitwerking zal hebben in de vorm van meer steun voor doorgewinterde anti-Europeanen, extremisten, vreemdelingenhaters en anti-Europese krachten, en dat later zal moeten worden geconstateerd dat het slecht ...[+++]


Meine größte Sorge ist jedoch, dass ein Ansatz wie dieser, der das Prinzip von „der Zweck heiligt die Mittel“ verkörpert, sich am Ende gegen uns alle richten wird, und dass wir alle in den kommenden Jahren eine Gegenreaktion erleben werden, und dass der Druck, den Vertrag von Lissabon zu genehmigen, eine Rückwirkung in Form einer wachsenden Sympathie für Anti-Europäer, Extremisten, Fremdenfremden und anti-europäische Kräfte provozieren wird, und das wäre in der Tat dann ein Pyrrhussieg.

Ik vrees echter nog het alle meest dat deze houding, de houding van “het doel heiligt de middelen”, zich tegen ons allemaal keren zal en dat we in de komende jaren een tegenreactie tegemoet kunnen zien, dat de druk om het Verdrag van Lissabon goed te keuren een averechtse uitwerking zal hebben in de vorm van meer steun voor doorgewinterde anti-Europeanen, extremisten, vreemdelingenhaters en anti-Europese krachten, en dat later zal moeten worden geconstateerd dat het slecht ...[+++]


Meiner Meinung nach wird sich die Kommission nach diesem Präzedenzfall richten, und Herr Frattini kann sich sicher sein, dass sich auch das Parlament danach richten wird.

Ik ga ervan uit dat de Commissie van dat precedent gebruik zal maken. Ik kan u verzekeren, mijnheer Frattini, dat het Parlement er ook gebruik van zal maken.


C. in der Erwägung, dass sich die künftige Politik im Bereich der Nördlichen Dimension daher wesentlich auf die Möglichkeiten und Herausforderungen richten wird, die sich durch dieses historische Ereignis ergeben, durch das die Grenzen der EU bis nach Russland ausgedehnt und wodurch Weißrussland und die Ukraine neue Nachbarländer der EU werden,

C. overwegende dat derhalve de reactie op de kansen en uitdagingen van deze historische gebeurtenis, waardoor de EU-grens met Rusland wordt verlengd en Wit-Rusland en de Oekraïne nieuwe buurlanden van de EU worden, het voornaamste doeleinde van het toekomstige beleid voor de Noordelijke Dimensie is,




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'alle richten wird' ->

Date index: 2021-08-16
w