Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «all ihren möglichen ausprägungen » (Allemand → Néerlandais) :

J. in der Erwägung, dass das Vertrauen der Bürger in die Union durch das Ausmaß von Betrug und Steuerhinterziehung in ihren verschiedenen Ausprägungen sowie von Korruption innerhalb der EU geschwächt wird und dass Integrität und Transparenz bei den öffentlichen Ausgaben in höherem Maße sichergestellt werden müssen;

J. overwegende dat de omvang van de belastingfraude en belastingontwijking in de Europese Unie het vertrouwen en het geloof van de burgers in de Unie aantast; overwegende dat meer garanties nodig zijn van integriteit en transparantie rond de overheidsuitgaven;


J. in der Erwägung, dass das Vertrauen der Bürger in die Union durch das Ausmaß von Betrug und Steuerhinterziehung in ihren verschiedenen Ausprägungen sowie von Korruption innerhalb der EU geschwächt wird und dass Integrität und Transparenz bei den öffentlichen Ausgaben in höherem Maße sichergestellt werden müssen;

J. overwegende dat de omvang van de belastingfraude en belastingontwijking in de Europese Unie het vertrouwen en het geloof van de burgers in de Unie aantast; overwegende dat meer garanties nodig zijn van integriteit en transparantie rond de overheidsuitgaven;


(1) Die Vertragsparteien erkennen die Rolle der Zivilgesellschaft und ihren möglichen Beitrag zum Kooperationsprozess an und kommen überein, den wirksamen Dialog mit der Zivilgesellschaft zu fördern.

1. De partijen erkennen de rol en de potentiële bijdrage van het maatschappelijk middenveld in het samenwerkingsproces en komen overeen een effectieve dialoog met de samenleving aan te moedigen.


Sie ist in ihren unterschiedlichen Ausprägungen dadurch gekennzeichnet, dass ein Mindesteinkommen gewährleistet wird, das als unerlässlich für die Bestreitung des Lebensunterhalts der Bürger angesehen wird.

Deze maatregel bestaat in meerdere Europese landen en wordt, in zijn diverse formuleringen, gekenmerkt door de garantie van een minimumniveau van inkomen, dat onmisbaar wordt geacht voor het levensonderhoud van de ingezetenen, die gepaard gaat met de ontwikkeling van prikkels om de begunstigden onafhankelijk van deze bijdrage te laten worden.


10. hält eine ausgewogene Verbindung von Flexibilität und Sicherheit sowohl in Bezug auf die Erfordernisse und die Lage der Unternehmen als auch der Arbeitnehmer für erforderlich und stellt fest, dass sowohl Unternehmen als auch Arbeitnehmer jeweils Flexibilität und Sicherheit voneinander fordern; weist auf die Notwendigkeit hin, Flexibilität in all ihren möglichen Ausprägungen, von den Beschäftigungsformen bis hin zur Arbeitszeit, zu verstehen und so die Bedingungen für Arbeitnehmer zu schaffen, damit sie Zugang zum Arbeitsmarkt erhalten und auf dem Arbeitsmarkt bleiben, das Thema der Neuverteilung der Rollen und der Vereinbarkeit von ...[+++]

10. acht een evenwichtige combinatie tussen flexibiliteit en zekerheid noodzakelijk, door rekening te houden met de vereisten en de situatie van zowel de bedrijven als de werknemers, en merkt op dat zowel bedrijven als werknemers behoefte hebben aan wederzijdse flexibiliteit en zekerheid; onderstreept nogmaals de behoefte aan flexibiliteit, zij het in termen van soorten werk of van werktijd, zodat een gunstig klimaat wordt gecreëerd waarin mensen aan werk worden geholpen en hun de kans wordt geboden dat werk te behouden; wenst dat opnieuw wordt nagedacht over de rolverdeling en over het op elkaar afstemmen van beroep, gezin en persoonlijke ontplooiin ...[+++]


Die Intermediäre sollten ihren Kunden und ihren möglichen Kunden die wesentlichen Informationen für den Anleger zukommen lassen.

Intermediairs dienen essentiële beleggersinformatie te verstrekken aan cliënten en potentiële cliënten.


In der Entscheidung zur Verfahrenseinleitung hob die Kommission auch hervor, dass sie Kriterien heranziehen werde, die sie bereits in früheren Beihilfesachen im Zusammenhang mit Auslandsdirektinvestitionen von Großunternehmen (siehe Punkt 16) angewandt habe und die dazu dienten, die Vorteile einer Maßnahme im Hinblick auf ihren Beitrag zur internationalen Wettbewerbsfähigkeit des betreffenden EU-Wirtschaftszweigs (d. h. die Notwendigkeit der Beihilfe unter Berücksichtigung der Risiken, die das Vorhaben für das jeweilige Land birgt) gegenüber ihren möglichen negativen ...[+++]

In het besluit om een procedure in te leiden, beklemtoonde de Commissie onder meer dat zij een aantal criteria in overweging wil nemen die in vorige gevallen van steunverlening aan grote ondernemingen zijn toegepast in het kader van projecten van buitenlandse directe investering (zie punt 16 hierboven), bestemd om een evenwicht te scheppen tussen de voordelen van de maatregel wat betreft haar bijdrage aan het internationale concurrentievermogen van de Europese Unie op dit gebied (dan wel de noodzakelijkheid van de steun, gelet op de risico’s die aan het project kleven in het land waarin de investering werd uitgevoerd) en de nadelige gevo ...[+++]


Schwarzarbeit und illegale Beschäftigung in ihren unterschiedlichen Ausprägungen sollten durch Präventivmaßnahmen, Strafverfolgung und Sanktionen wirksam bekämpft werden.

Zwartwerk en illegale tewerkstelling , in welke vorm dan ook, moeten effectief worden bestreden door middel van preventiemaatregelen, rechtshandhaving en sancties.


Schwarzarbeit und illegale Beschäftigung[12] in ihren unterschiedlichen Ausprägungen sollten durch Präventivmaßnahmen, Strafverfolgung und Sanktionen wirksam bekämpft werden.

Zwartwerk en illegale tewerkstelling[12], in welke vorm dan ook, moeten effectief worden bestreden door middel van preventiemaatregelen, rechtshandhaving en sancties.


C. in der Erwägung, dass die Europäische Union angesichts der fortwährenden Konflikte, der Zunahme der Armut und kontinuierlicher Verletzungen der Menschenrechte und demokratischen Grundsätze in ihren unterschiedlichsten Ausprägungen in zahlreichen Staaten entsprechend ihrem politischen und wirtschaftlichen Gewicht eine konsequentere Politik der Krisenprävention und des bi- und multilateralen Dialoges zu Fragen der Menschenrechte und der Demokratieentwicklung in allen ihren Aspekten leis ...[+++]

C. overwegende dat de EU, die geconfronteerd wordt met aanhoudende geschillen, toenemende armoede en voortdurende schendingen van mensenrechten en democratische beginselen die zich in verschillende vormen in tal van landen voordoen, een consistenter beleid moet voeren van crisispreventie en bi- en multilaterale dialoog over vraagstukken die betrekking hebben op de mensenrechten en de ontwikkeling van de democratie in al haar facetten, dat in overeenstemming is met haar politiek en economisch gewicht,


w