Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Albanien
Die Republik Albanien
Elektronische Abstimmung
Geheime Abstimmung
Getrennte Abstimmung
Parlamentarische Abstimmung
Phase der Abstimmung

Traduction de «albaniens in abstimmung » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


Albanien | die Republik Albanien

Albanië | Republiek Albanië


Albanien [ die Republik Albanien ]

Albanië [ Republiek Albanië ]


Abkommen zwischen der Europäischen Union und der Republik Albanien über die Tätigkeit der Überwachungsmission der Europäischen Union (EUMM) in der Republik Albanien

Overeenkomst tussen de Europese Unie en de Republiek Albanië betreffende de activiteiten van de Waarnemersmissie van de Europese Unie (EUMM) in de Republiek Albanië


Die Bewerberländer Türkei, ehemalige jugoslawische Republik Mazedonien*, Montenegro*, Serbien* und Albanien*, das Land des Stabilisierungs- und Assoziierungsprozesses und potenzielle Bewerberland Bosnien und Herzegowina und die dem Europäischen Wirtschaftsraum angehörenden EFTA-Länder Island, Liechtenstein und Norwegen sowie die Ukraine, die Republik Moldau, Armenien, Aserbaidschan und Georgien schließen sich dieser Erklärung an.*Die ehemalige jugoslawische Republik Mazedonien, Montenegro, Serbien und Albanien nehmen weiterhin am Stabilisierungs- und Assoziierungsprozess teil.

De kandidaat-lidstaten Turkije, de voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië*, Montenegro*, Servië* en Albanië*, het land van het stabilisatie- en associatieproces en mogelijke kandidaat-lidstaat Bosnië en Herzegovina, en de EVA-landen IJsland, Liechtenstein en Noorwegen, die lid zijn van de Europese Economische Ruimte, alsmede Oekraïne, de Republiek Moldavië, Armenië, Azerbeidzjan en Georgië, sluiten zich bij deze verklaring aan.* De voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië, Montenegro, Servië en Albanië blijven deelnemen aa ...[+++]










TRADUCTIONS EN CONTEXTE
– (SK) Herr Präsident, seit den allgemeinen Wahlen im Jahr 2009 gibt es politische Spannungen in Albanien, die ihren Ursprung in dem knappen Ergebnis der Abstimmung haben, das die politischen Verlierer als Wahlmanipulation bezeichnet haben.

- (SK) Mijnheer de Voorzitter, sinds de algemene verkiezingen in 2009 heersen er in Albanië politieke spanningen als gevolg van de krappe verkiezingsoverwinning die door de verliezende politieke partijen wordt gezien als verkiezingsfraude.


– Herr Präsident! Ich denke, dass wir die Befreiung von der Visumpflicht für Albanien sowie Bosnien und Herzegowina unterstützen sollten, und ich begrüße den Bericht von Tanja Fajon außerordentlich. Doch in Bezug auf Albanien müssen wir sicherstellen, dass wir die Botschaft übermitteln, dass eine positive Abstimmung im Europäischen Parlament auf keinen Fall eine Belohnung der albanischen Regierung bedeutet.

− (EN) Mijnheer de Voorzitter, ik vind dat we de visumvrije regeling voor Albanië en Bosnië en Herzegovina moeten steunen en ik verwelkom het verslag Fajon heel erg, maar wat betreft Albanië, moeten we ervoor zorgen dat we de boodschap uitzenden dat een positieve uitslag van de stemming in het Europees Parlement op geen enkele wijze een beloning voor de Albanese regering inhoudt.


– Herr Präsident, vor uns liegt eine sehr wichtige Abstimmung, und ich möchte die Kolleginnen und Kollegen höflichst um eine starke Unterstützung für einen visafreien Reiseverkehr nach Bosnien und Herzegowina sowie Albanien bitten.

− (EN) Mijnheer de Voorzitter, we hebben een zeer belangrijke stemming voor de boeg en ik wil de collega's vriendelijk verzoeken om krachtige steun te geven aan een visumvrije regeling voor Bosnië en Herzegovina en Albanië.


Einen Augenblick hatten wir als Fraktion erwogen, die Verschiebung der Abstimmung über dieses Abkommen zu beantragen, um auf die Behörden in Albanien gewissen Druck auszuüben und sie zu veranlassen, einen reibungslosen Verlauf der anstehenden lokalen Wahlen sicherzustellen, doch könnte man wohl auch anders herum argumentieren, indem man nämlich sagt, die Unterzeichnung dieses Abkommens, die Zustimmung des Parlaments hierzu ist für alle Parteien in Albanien ein Ansporn zu e ...[+++]

We hebben als fractie een moment overwogen om te vragen om uitstel van de stemming over dit akkoord, wegens de komende verkiezingen op lokaal niveau in Albanië, om een beetje druk uit te oefenen op de autoriteiten daar om de verkiezingen in goede orde te laten verlopen, maar we denken dat je het argument ook om kunt draaien, door juist te zeggen dat het ondertekenen van dit akkoord, het daarmee instemmen door dit Parlement, een positieve stimulans is voor alle partijen in Albanië om zich fatsoenlijk te gedragen en voort te gaan op de ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Einen Augenblick hatten wir als Fraktion erwogen, die Verschiebung der Abstimmung über dieses Abkommen zu beantragen, um auf die Behörden in Albanien gewissen Druck auszuüben und sie zu veranlassen, einen reibungslosen Verlauf der anstehenden lokalen Wahlen sicherzustellen, doch könnte man wohl auch anders herum argumentieren, indem man nämlich sagt, die Unterzeichnung dieses Abkommens, die Zustimmung des Parlaments hierzu ist für alle Parteien in Albanien ein Ansporn zu e ...[+++]

We hebben als fractie een moment overwogen om te vragen om uitstel van de stemming over dit akkoord, wegens de komende verkiezingen op lokaal niveau in Albanië, om een beetje druk uit te oefenen op de autoriteiten daar om de verkiezingen in goede orde te laten verlopen, maar we denken dat je het argument ook om kunt draaien, door juist te zeggen dat het ondertekenen van dit akkoord, het daarmee instemmen door dit Parlement, een positieve stimulans is voor alle partijen in Albanië om zich fatsoenlijk te gedragen en voort te gaan op de ...[+++]


Im Falle eines besonderen Bedarfs könnte die Gemeinschaft auf Ersuchen Albaniens in Abstimmung mit den internationalen Finanzinstitutionen und unter Berücksichtigung aller zur Verfügung stehenden Finanzmittel prüfen, ob ausnahmsweise unter bestimmten Bedingungen eine Makro-Finanzhilfe bereitgestellt werden kann.

In het geval van bijzondere noodzaak kan de Gemeenschap op verzoek van Albanië, in overleg met de internationale financiële instellingen, onderzoeken of bij wijze van uitzondering macrofinanciële bijstand kan worden verleend, op bepaalde voorwaarden en met inachtneming van de beschikbaarheid van alle financiële middelen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'albaniens in abstimmung' ->

Date index: 2022-02-19
w