Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "aktivitäten sind ausdruck " (Duits → Nederlands) :

Diese transnationalen Aktivitäten sind Ausdruck einer Beziehung zwischen Europa und der arabischen Welt auf subnationaler Ebene, der Ebene der sich herausbildenden Zivilgesellschaften.

Deze transnationale activiteiten zijn de uitdrukking van een band tussen Europa en de Arabische wereld op een lager niveau dan het nationale, namelijk op dat van het opkomende maatschappelijke middenveld.


Diese transnationalen Aktivitäten sind Ausdruck einer Beziehung zwischen Europa und der arabischen Welt auf subnationaler Ebene, der Ebene der sich herausbildenden Zivilgesellschaften.

Deze transnationale activiteiten zijn de uitdrukking van een band tussen Europa en de Arabische wereld op een lager niveau dan het nationale, namelijk op dat van het opkomende maatschappelijke middenveld.


(2) Die begründete Furcht vor Verfolgung oder die tatsächliche Gefahr, einen ernsthaften Schaden zu erleiden, kann auf Aktivitäten des Antragstellers nach Verlassen des Herkunftslandes beruhen, insbesondere wenn die Aktivitäten, auf die er sich stützt, nachweislich Ausdruck und Fortsetzung einer bereits im Herkunftsland bestehenden Überzeugung oder Ausrichtung sind.

2. Een gegronde vrees voor vervolging of een reëel risico op het lijden van ernstige schade kan gegrond zijn op activiteiten van de verzoeker sedert hij het land van herkomst heeft verlaten, met name wanneer wordt vastgesteld dat de betrokken activiteiten de uitdrukking en de voortzetting vormen van overtuigingen of strekkingen die de betrokkene in het land van herkomst aanhing.


fordert die Regierung auf, ihre Anstrengungen im Rahmen der demokratischen Öffnung zu verstärken, um die Kurdenthematik umfassend im Hinblick auf eine friedliche Lösung der Kurdenfrage zu behandeln, indem sie insbesondere eine kohärente Auslegung der Gesetze gewährleistet, die den Gebrauch der kurdischen Sprache im politischen und öffentlichen Leben und im Bildungssektor gestatten, indem sie die Rechtsvorschriften zur Bekämpfung des Terrorismus ändert, um Missbrauch oder eine weitreichende Auslegung zu vermeiden, indem sie das Recht auf freie Meinungsäußerung sowie das Recht auf Vereinigungs- und Versammlungsfreiheit garantiert, indem sie die Probleme von Personen effizient in Angriff nimmt, die unter anderem infolge eines lang anhaltenden ...[+++]

verzoekt de regering om, in het kader van het proces van democratische opening, haar inspanningen inzake de Koerdische kwestie te verhogen met het oog op een vreedzame oplossing, met name door te zorgen voor een consistente wetgevingsinterpretatie waarbij het gebruik van de Koerdische taal in de politieke en openbare ruimte en in het onderwijs wordt toegestaan, door de antiterreurwetgeving aan te passen zodat een foutieve of te ruime interpretatie wordt voorkomen, door het recht van vrije meningsuiting, vereniging en vergadering te garanderen, door de problemen van personen die hun thuisregio zijn ontvlucht, onder meer als gevolg van het slepende conflict, doeltreffend aan te pakken, en door de sociaaleconomische situatie in het zuidooste ...[+++]


Die Programme und Maßnahmen des europäischen Kapitals und seiner politischen Sprachrohre, die sich gegen die Rechte und Freiheiten der Völker und die Aktivitäten der Volksbewegungen richten, sind Ausdruck ihrer Angst.

De programma’s en maatregelen van het Europees kapitaal en zijn politieke spreekbuizen zijn gericht tegen de rechten en vrijheden van de volkeren, tegen het optreden van de volksbewegingen, en zijn dus een uiting van hun angst.


Der Rat bringt seine Besorgnis angesichts der Schwierigkeiten zum Ausdruck, mit denen die Menschen konfrontiert sind, die in Kenia und in der Region im Rahmen der humanitären Hilfe tätig sind bzw. wirtschaftliche Aktivitäten ausüben".

De Raad spreekt zijn bezorgdheid uit over de moeilijkheden waarmee de actoren in de humanitaire bijstand en de economische activiteit in Kenia en de regio hebben af te rekenen.


(2) Die begründete Furcht vor Verfolgung oder die tatsächliche Gefahr, einen ernsthaften Schaden zu erleiden, kann auf Aktivitäten des Antragstellers seit Verlassen des Herkunftslandes beruhen, insbesondere wenn die Aktivitäten, auf die er sich stützt, nachweislich Ausdruck und Fortsetzung einer bereits im Herkunftsland bestehenden Überzeugung oder Ausrichtung sind.

2. Een gegronde vrees voor vervolging of een reëel risico op het lijden van ernstige schade kan gegrond zijn op activiteiten van de verzoeker sedert hij het land van herkomst heeft verlaten, met name wanneer wordt vastgesteld dat de betrokken activiteiten de uitdrukking en de voortzetting vormen van overtuigingen of strekkingen die de betrokkene in het land van herkomst aanhing.


4. begrüßt den Geist der gleichberechtigten Partnerschaft und die Stärkung des politischen Dialogs als Leitprinzipien des Rahmens für die Zusammenarbeit Asien-Europa, ist jedoch der Auffassung, dass diese kontinuierliche Ausweitung der Tagesordnung noch immer nicht in der Abwicklung der ASEM-Aktivitäten zum Ausdruck kommt, mit der weiterhin die Außen-, Wirtschafts- und Finanzminister betraut sind, die das Arbeitsprogramm der ASEM umsetzen sollen;

4. verheugt zich over de sfeer van partnerschap en gelijkwaardigheid en versterkte politieke dialoog als leidende principes voor het Aziatisch-Europees samenwerkingsverband, maar vindt dat de uitbreiding van de agenda nog altijd niet tot uiting komt in de leiding van de ASEM-werkzaamheden, die in handen van de ministers van Buitenlandse Zaken, Economische Zaken en Financiën blijft, die geacht worden het ASEM-werkprogramma uit te voeren;


3. begrüßt den Geist der gleichberechtigten Partnerschaft und die Stärkung des politischen Dialogs als Leitprinzipien des Rahmens für die Zusammenarbeit Asien-Europa, ist jedoch der Auffassung, dass diese kontinuierliche Ausweitung der Tagesordnung noch immer nicht in der Abwicklung der ASEM-Aktivitäten zum Ausdruck kommt, mit der weiterhin die Außen-, Wirtschafts- und Finanzminister betraut sind, die das Arbeitsprogramm der ASEM umsetzen sollen;

3. verheugt zich over de geest van partnerschap tussen gelijke partijen en versterkte politieke dialoog als leidende principes voor het Aziatisch-Europees samenwerkingsverband, maar vindt dat de uitbreiding van de agenda nog altijd niet tot uiting komt in de leiding van de ASEM-werkzaamheden, die in handen van de ministers van Buitenlandse Zaken, Economische Zaken en Financiën blijft, waarvan verwacht wordt dat ze het ASEM-werkprogramma uitvoeren;


w