Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «akp-staaten getroffen wurde » (Allemand → Néerlandais) :

Mit der Verordnung (EG) Nr. 2286/2002 des Rates vom 10. Dezember 2002 über die Regelung für landwirtschaftliche Erzeugnisse und daraus hergestellte Waren mit Ursprung in den Staaten in Afrika, im karibischen Raum und im Pazifischen Ozean (AKP-Staaten) und zur Aufhebung der Verordnung (EG) Nr. 1706/98 wird ein Jahreszollkontingent von 600 000 Tonnen Melasse mit Ursprung in den AKP-Staaten eröffnet, für dessen Einfuhr der Zollsatz um 100 % ermäßigt wurde.

Bij Verordening (EG) nr. 2286/2002 van de Raad van 10 december 2002 tot vaststelling van de regeling voor landbouwproducten en door verwerking daarvan verkregen goederen, van oorsprong uit de staten in Afrika, het Caribische gebied en de Stille Oceaan (de ACS-staten), en houdende intrekking van Verordening (EG) nr. 1706/98 is een jaarlijks tariefcontingent van 600 000 t melasse van oorsprong uit de ACS-landen geopend, op basis waarvan de invoerrechten met 100 % worden verlaagd.


3. unterstreicht, dass die Gefahr eines Vakuums in den Beziehungen zwischen der EU und den AKP-Staaten vermieden werden muss, um Rechtsunsicherheit in den Beziehungen zwischen der EU und den AKP-Staaten verhindern, die insbesondere für AKP-Staaten ohne LDC-Status verheerende Folgen haben würde und den Wohlstand und den Lebensunterhalt von Millionen Menschen in den AKP-Staaten gefährden würde;

3. onderstreept het belang om het risico van een vacuüm in de betrekkingen tussen de EU en de ACS-landen, en dus een situatie van rechtsonzekerheid, met alle desastreuze gevolgen van dien voor de niet tot de groep van de minst ontwikkelde landen behorende ACS-landen, waarbij het welzijn en de inkomens van miljoenen personen in de ACS-landen zou worden bedreigd, te voorkomen;


3. hebt es als wichtig hervor, die Gefahr eines Vakuums in den EU-AKP-Beziehungen auszuräumen, um bezüglich dieser Beziehungen keine Rechtsunsicherheit aufkommen zu lassen, die katastrophale Folgen gerade für diejenigen dieser Staaten hätte, die nicht zu den ärmsten Entwicklungsländern zu rechnen sind, und die den Wohlstand und den Lebensunterhalt von Millionen Menschen in den AKP-Staaten gefährden würde;

3. onderstreept dat het risico van een vacuüm in de betrekkingen tussen de EU en de ACS-landen, en dus een situatie van rechtsonzekerheid daaromtrent, met alle desastreuze gevolgen van dien, vooral voor de niet tot de groep van de minst ontwikkelde landen behorende ACS-landen, absoluut moet worden voorkomen, omdat anders het welzijn en de middelen van bestaan van miljoenen mensen in de ACS-landen in gevaar komen;


3. nimmt mit Besorgnis zur Kenntnis, dass die Kommission erklärt hat, dass, falls keine Abkommen abgeschlossen werden, ab 1. Januar 2008 auf viele Exporte aus AKP-Staaten ohne LDC-Status Zölle erhoben werden sollen, was den Wohlstand und den Lebensunterhalt von Millionen Arbeitnehmern in den AKP-Staaten gefährden würde;

3. neemt met bezorgdheid kennis van de verklaring van de Europese Commissie dat, indien geen overeenkomsten worden afgesloten, met ingang van 1 januari 2008 tarieven zullen worden geheven op een groot aantal exportproducten uit ACS-landen die niet tot de MOL-groep behoren en meent dat dit een bedreiging vormt voor het welzijn en de broodwinning van miljoenen werknemers in de ACS-landen,


Am symbolträchtigsten ist das Abkommen von Cotonou, das im Jahr 2000 mit 77 AKP-Staaten geschlossen wurde und worin (Artikel 13) die Rückübernahme von illegal in einem der Länder der jeweils anderen „Region“ anwesenden Bürger durch die AKP-Staaten bzw. die EU-Mitgliedstaaten vorgesehen ist.

De belangrijkste dergelijke overeenkomst is die van Cotonou, in 2000 gesloten met 77 ACS-landen. Artikel 13 van deze Overeenkomst voorziet in de overname in de ACS- en de EU-landen van burgers die illegaal in een land van de andere regio aanwezig zijn.


6. Nach Ablauf der für diese Konsultationen vorgesehenen Frist von 21 Tagen können die zuständigen Behörden der Gemeinschaft, wenn in der Zwischenzeit keine andere Regelung mit dem betreffenden AKP-Staat oder den betreffenden AKP-Staaten getroffen wurde, geeignete Maßnahmen zur Anwendung des Artikels 8 treffen.

6. Indien ondertussen geen andere regelingen met de betrokken ACS-Staat of ACS-Staten zijn getroffen, kunnen de bevoegde instanties van de Gemeenschap, na het verstrijken van de voor dit overleg gestelde termijn van 21 dagen, de maatregelen nemen die voor de tenuitvoerlegging van artikel 8 noodzakelijk zijn.


Das beste Beispiel ist das Abkommen von Cotonou, das im Jahre 2000 mit 77 AKP-Staaten unterzeichnet wurde und in Artikel 13 vorsieht, dass die AKP-Staaten sowie die Mitgliedstaaten der EU ihre Staatsangehörigen, die sich illegal in einem der Länder der anderen „Seite“ aufhalten, wieder zulassen müssen.

De meest symbolische overeenkomst terzake is die van Cotonou, die in 2000 ondertekend werd met 77 ACS-landen en die middels artikel 13 voorziet in de overname door de ACS-landen en door de EU‑lidstaten van de eigen onderdanen die illegaal verblijven in een land uit de andere "regio".


Den am wenigsten entwickelten AKP-Staaten wird eine besondere Behandlung gewährt, und die besondere Gefährdung der AKP-Inselstaaten und der AKP-Binnenstaaten wird berücksichtigt. Ferner wird den besonderen Schwierigkeiten der Länder Rechnung getragen, in denen ein Konflikt beigelegt wurde.

Er wordt voorzien in een bijzondere behandeling voor de minst ontwikkelde ACS-landen en rekening gehouden met de kwetsbaarheid van niet aan zee grenzende en insulaire ACS-landen. Ook wordt rekening gehouden met de bijzondere moeilijkheden van landen die een conflictsituatie hebben doorgemaakt; en


Gleichzeitig erkennen sie in Zusammenhang mit dem Präferenzzugang der AKP-Staaten zum Gemeinschaftsmarkt an, dass weitere Liberalisierung zu einer Verschlechterung der relativen Wettbewerbsposition der AKP-Staaten führen könnte, die ihre Entwicklungsanstrengungen gefährden würde, um deren Unterstützung es der Gemeinschaft geht.

Tevens erkennen zij, wat de preferentiële toegang van de ACS-Staten tot de markt van de Gemeenschap betreft, dat een verdere liberalisering tot een verslechtering van de relatieve concurrentiepositie van de ACS-Staten zou kunnen leiden en dus ten koste van hun ontwikkeling zou kunnen gaan, terwijl de Gemeenschap deze toch tracht te steunen.


(2) Unabhängig von den spezifischen Maßnahmen und Bestimmungen für die am wenigsten entwickelten AKP-Staaten, die AKP-Binnenstaaten und die AKP-Inselstaaten in den einzelnen Kapiteln dieses Abkommens gilt hinsichtlich dieser Ländergruppen und der Länder, in denen ein Konflikt beigelegt wurde, die besondere Aufmerksamkeit

2. Afgezien van de specifieke maatregelen en bepalingen voor de minst ontwikkelde, niet aan zee grenzende en insulaire staten in de verschillende hoofdstukken van de Overeenkomst, wordt ten aanzien van deze groepen en de landen waar conflicten hebben gewoed bijzondere aandacht geschonken aan:


w