P. in der Erwägung, dass die Aufrechterhaltung der Agrarproduktion insbesondere in den benachteiligten oder natürlichen Einschränkungen unterworfenen Regionen, in den peripheren Regionen und in den Berggebieten der Motor der Wirtschaftstätigkeit ist und auch künftig eines der zentralen Ziele der gesamten politischen Maßnahmen der Europäischen Union sein muss, und zwar insbesondere der Kohäsionspolitik,
P. overwegende dat het behoud van de landbouwproductie, met name in de minst ontwikkelde of aan natuurlijke beperkingen onderhevige gebieden, in perifere regio's en berggebieden de motor van de economische activiteit is en ook in de toekomst een van de centrale doelstellingen van alle beleidsvormen van de Europese Unie, met name van het cohesiebeleid, moet blijven,