Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "acht gelassen würden " (Duits → Nederlands) :

51. stellt fest, dass es keine eindeutige Mitteilung zum Arbeitsprogramm für 2016 gibt; äußert dennoch große Bedenken, dass einige Schlüsselbereiche sowie wichtige Initiativen im derzeitigen Stadium außer Acht gelassen würden; fordert die Kommission daher auf, folgende Vorschläge zu prüfen und zu übernehmen:

51. stelt vast dat er geen duidelijk gedefinieerde mededeling is over het werkprogramma voor 2016; maakt zich evenwel ernstige zorgen dat een aantal kerngebieden en belangrijke initiatieven in deze huidige stand van zaken over het hoofd zouden worden gezien; verzoekt de Commissie daarom haar werkprogramma bij te sturen en de volgende voorstellen op te nemen:


1. begrüßt zwar die Mitteilung der Kommission mit dem Titel „Eine stärkere europäische Industrie bringt Wachstum und wirtschaftliche Erholung“ (COM(2012)0582), bedauert jedoch, dass geschlechterbezogene Aspekte in dieser Mitteilung vollkommen außer Acht gelassen wurden; betont, dass die Ungleichbehandlung von Frauen und Männern noch weiter zunimmt, weil geschlechterspezifische Perspektiven in der Industriepolitik fehlen, und fordert die Kommission und die Mitgliedstaaten auf, Mechanismen für eine durchgängige Berücksichtigung des Gleichstellungsaspekts (Gender Mainstreaming) ...[+++]

1. is verheugd over de mededeling van de Commissie met de titel "Een sterkere Europese industrie om bij te dragen tot groei en economisch herstel" (COM(2012)0582), maar betreurt het dat daarin volledig voorbij wordt gegaan aan de genderdimensie; benadrukt dat het ontbreken van genderperspectieven in het industriebeleid de genderongelijkheid doet toenemen, en roept de Commissie en de lidstaten op om mechanismen in te stellen voor gendermainstreaming in het industriebeleid op internationaal, nationaal en regionaal niveau;


Der rechtliche Rahmen wurde jedoch nie wirklich auf lokaler Ebene mit getragen: Nur an sehr wenigen Standorten kam es zu einer nachhaltigen und kontinuierlichen Zusammenarbeit, wohingegen an anderen Standorten bestimmte rechtliche Verpflichtungen manchmal schlichtweg außer Acht gelassen wurden.

Op lokaal niveau heeft het rechtskader echter nooit werkelijk ingang gevonden en alleen in een handvol ambtsgebieden is er sprake van duurzame en blijvende samenwerking, terwijl in andere ambtsgebieden bepaalde wettelijke verplichtingen eenvoudigweg zijn genegeerd.


In Erwägung, dass die Architekten, im Auftrag des Eigentümers, ihr negatives Gutachten damit begründen, dass die bedeutenden Aspekte des Denkmalschutzes, wie die historische Bedeutung des Denkmals und die Gesamtgestalt des Gebäudes in seinem landschaftlichen Kontext ausser Acht gelassen würden,

Overwegende dat de architecten die handelen in opdracht van de eigenaar hun negatieve advies wettigen door de omstandigheid dat er geen aandacht is besteed aan de belangrijke aspecten van de monumentenzorg, zoals het historische belang van het monument en het feit dat het gebouw en het omringende landschap een geheel vormen;


Zu bedauern ist jedoch, dass in den Vorschlägen die großen Unterschiede zwischen den kleinen, mittleren und großen Unternehmen dieses Bereichs in Bezug auf territoriale Struktur, Größe, Spezialisierungsgrad, Beschäftigungskapazität und Zugang zu öffentlicher Förderung außer Acht gelassen wurden, dass die gegenüber der Verarbeitungsbranche und dem Groß- und Einzelhandel äußerst schwache Verhandlungsposition der Landwirte, die missbräuchliche Praktiken seitens der Abnehmer und wettbewerbswidriges Verhalten zur Folge hatte, nicht beachtet wurde, dass die nationalen und europäisc ...[+++]

Uw rapporteur betreurt echter dat in deze voorstellen geen rekening wordt gehouden met de grote diversiteit aan territoriale structuur, de omvang, de mate van specialisatie, de mogelijkheden voor de werkgelegenheid en de toegang tot overheidssteun van de diverse betrokken kleine, middelgrote en grote ondernemingen binnen de voedselvoorzieningsketen, de zeer ongelijke onderhandelingspositie van landbouwers in tegenstelling tot verwerkers, groothandelaren en detailhandelaren, hetgeen heeft geleid tot oneerlijke kooppraktijken en concurrentievervalsende gedr ...[+++]


iii) die Zahl der Proben, die bei kurzzeitiger Verschmutzung während des letzten Bewertungszeitraums gemäss Artikel R.108, § 3 ausser Acht gelassen wurden, stellt nicht mehr als 15% der Gesamtzahl der in den Uberwachungszeitplänen für den betreffenden Zeitraum vorgesehenen Proben dar oder es handelt sich um höchstens eine Probe je Badesaison, je nachdem, welche Zahl grösser ist.

iii.het aantal monsters dat overeenkomstig artikel R. 108, § 3, buiten beschouwing werd gelaten wegens kortstondige verontreiniging tijdens de laatste beoordelingsperiode niet meer dan 15 % was van het totale aantal monsters waarin het tijdschema van de controle voor die periode voorzag, dan wel niet meer dan één monster per badseizoen, al naargelang wat het grootste is.


D. in der Erwägung, dass im Jahre 2003 einige renommierte internationale Experten für HIV/Aids auf Ersuchen der libyschen Behörden einen Bericht vorlegten, der zu der grundsätzlichen Schlussfolgerung gelangt, dass die Ausbreitung des HIV-Virus auf eine Infektion im Krankenhaus zurückzuführen war, die bereits vor der Ankunft der Angeklagten in Libyen ihren Anfang genommen hatte; in der Erwägung, dass vor kurzem erschienene Veröffentlichungen stichhaltige wissenschaftliche Beweise über den Ursprung und den zeitlichen Verlauf der Infektion in Banghazi enthalten; in der Erwägung, dass diese stichhaltigen Beweise für die Unschuld der Angeklagten außer Acht gelassen ...[+++]wurden und unberücksichtigt blieben,

D. overwegende dat op verzoek van de Libische autoriteiten bekende internationale deskundigen op HIV/aids-gebied in 2003 een verslag hebben uitgebracht waarin met zekerheid werd geconcludeerd dat de verspreiding van het HIV-virus te wijten was aan een ziekenhuisinfectie die ontstaan was voor de aankomst van de beschuldigden in Libië; overwegende dat recente publicaties sterk wetenschappelijk bewijs leveren inzake de ontstaansperiode van de infectie in Benghazi en dat dit krachtige bewijs van de onschuld van de beschuldigden niet in overweging is genomen,


D. in der Erwägung, dass im Jahre 2003 renommierte internationale Experten für HIV/Aids auf Ersuchen der libyschen Behörden einen Bericht vorlegten, der zu der grundsätzlichen Schlussfolgerung gelangt, dass die Ausbreitung des HIV-Virus auf eine Infektion im Krankenhaus zurückzuführen war, die bereits vor der Ankunft der Angeklagten in Libyen ihren Anfang genommen hatte; in der Erwägung, dass vor kurzem erschienene Veröffentlichungen stichhaltige wissenschaftliche Beweise über den Ursprung und den zeitlichen Verlauf der Infektion in Banghazi enthalten; in der Erwägung, dass diese stichhaltigen Beweise für die Unschuld der Angeklagten außer Acht gelassen ...[+++]wurden und unberücksichtigt blieben,

D. overwegende dat op verzoek van de Libische autoriteiten bekende internationale deskundigen op HIV/aids-gebied in 2003 een verslag hebben uitgebracht waarin met zekerheid werd geconcludeerd dat de verspreiding van het HIV-virus te wijten was aan een ziekenhuisinfectie die ontstaan was voor de aankomst van de beschuldigden in Libië; overwegende dat recente publicaties sterk wetenschappelijk bewijs leveren inzake de ontstaansperiode van de infectie in Benghazi en dat dit krachtige bewijs van de onschuld van de beschuldigden niet in overweging is genomen,


Man war verwundert darüber, dass im Entwurf die Bradley-Normen wieder ausser acht gelassen wurden, in denen deutlich angegeben war, dass es nicht möglich sei, über L 66 eine vernünftige Flughafenerweiterung in einem Wohngebiet ins Auge zu fassen, während diese Normen der vorherigen Regierung als Referenzwerte gedient hatten (Parl. Dok. , Wallonisches Parlament, 2000-2001, Nr. 257/1, S. 9).

Men heeft zich erover verbaasd dat in het ontwerp is afgestapt van de Bradley-normen die duidelijk aantoonden dat boven de L 66 het niet mogelijk was om een redelijke uitbreiding van de luchthaven te overwegen in een woonzone, terwijl die normen voor de vorige Regering als referentie dienden (Parl. St. , Waals Parlement, 2000-2001, nr. 257/2, p. 9).


Die klagende Partei macht schliesslich geltend, dass die Wechselwirkungen zwischen den anderen Sektoren der sozialen Sicherheit und dem Arzneimittelsektor systematisch ausser acht gelassen würden, obwohl der Minister für Soziales sie ausdrücklich eingeräumt habe.

Tot slot voert de verzoekende partij aan dat de wisselwerking tussen de andere sectoren van de sociale zekerheid en de sector van de geneesmiddelen systematisch wordt verwaarloosd, terwijl de Minister van Sociale Zaken ze nochtans uitdrukkelijk heeft toegegeven.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'acht gelassen würden' ->

Date index: 2025-01-07
w