Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «abstimmung geben kann » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Punkt, zu dem eine Abstimmung verlangt werden kann

Over dit punt kan een stemming worden gevraagd.


zu den dieserart aufgenommenen Punkten kann eine Abstimmung erfolgen

aldus op de agenda geplaatste punten kunnen in stemming worden gebracht
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
– (IT) Herr Präsident, verehrte Kolleginnen und Kollegen! Als Erstes möchte ich klarstellen, dass ich nicht auf diesem Platz sitze, weil es eine „Palastrevolte“ der Sozialdemokratischen Fraktion im Europäischen Parlament gegeben hätte, sondern vielmehr aus logistischen Gründen, d. h. damit ich leichter Hinweise zur Abstimmung geben kann.

- (IT) Mijnheer de Voorzitter, dames en heren, ik wil allereerst verduidelijken dat ik hier niet zit omdat er een paleisrevolutie heeft plaatsgevonden in de socialistische fractie, maar om logistieke redenen, om mijn stemindicaties duidelijker te kunnen geven.


Daher wird die morgige Abstimmung nicht das Ende eines Prozesses kennzeichnen, sondern vielmehr den ersten Schritt bzw. den Ausgangspunkt einer gewaltigen Aufgabe, die von der neuen Kommission übernommen werden muss, so dass sie alldenjenigen zum Trotz, die eine Lähmung oder einen Rückzug der Europäische Union wollen, den Antrieb zu einem Europa geben kann, das besser ist, als das, das wir in den letzten Jahren kenngelernt haben.

Daarom is de stemming die morgen zal plaatsvinden niet de afsluiting van een proces, maar het startpunt van een enorm karwei waarvan de Commissie zich zal moeten kwijten om Europa een nieuwe impuls te geven, in weerwil van degenen die de Europese Unie willen laten stilstaan of een stap terug laten doen, en om te ijveren voor een beter Europa, voor een Europa dat veel beter is dan het Europa dat we de afgelopen jaren gezien hebben.


– (IT) Herr Präsident, verehrte Kolleginnen und Kollegen! Als Erstes möchte ich klarstellen, dass ich nicht auf diesem Platz sitze, weil es eine „Palastrevolte“ der Sozialdemokratischen Fraktion im Europäischen Parlament gegeben hätte, sondern vielmehr aus logistischen Gründen, d. h. damit ich leichter Hinweise zur Abstimmung geben kann.

- (IT) Mijnheer de Voorzitter, dames en heren, ik wil allereerst verduidelijken dat ik hier niet zit omdat er een paleisrevolutie heeft plaatsgevonden in de socialistische fractie, maar om logistieke redenen, om mijn stemindicaties duidelijker te kunnen geven.


3. Während der in Absatz 2 genannten Abstimmung kann die Kommission Empfehlungen geben, auf welcher regionalen Ebene der Informationsaustausch und die Konsultationen stattfinden sollen.

3. Gedurende het in lid 2 bedoelde proces kan de Commissie aanbevelen op welk niveau de uitwisseling van informatie en de raadplegingen plaatsvinden.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ich hoffe, dass morgen bei der Abstimmung über den Bericht der eine oder andere Antrag abgelehnt wird, so dass ich am Ende des Tages diesem Bericht meine Zustimmung geben kann.

Ik hoop dat morgen tijdens de stemming over dit verslag het een en ander aan amendementen zal worden weggestemd, zodat ik er uiteindelijk mee in kan stemmen.


Ich hoffe, dass morgen bei der Abstimmung über den Bericht der eine oder andere Antrag abgelehnt wird, so dass ich am Ende des Tages diesem Bericht meine Zustimmung geben kann.

Ik hoop dat morgen tijdens de stemming over dit verslag het een en ander aan amendementen zal worden weggestemd, zodat ik er uiteindelijk mee in kan stemmen.


3. Während der in Absatz 2 genannten Abstimmung kann die Kommission Empfehlungen geben, auf welcher regionalen Ebene der Informationsaustausch und die Konsultationen stattfinden sollen.

3. Gedurende het in lid 2 bedoelde proces kan de Commissie aanbevelen op welk niveau de uitwisseling van informatie en de raadplegingen plaatsvinden.


Der für Verkehr zuständige Kommissar Siim Kallas begrüßte das Ergebnis der heutigen Abstimmung im Europäischen Parlament, mit der neue EU-Vorschriften endgültig angenommen sind, wonach die Mitgliedstaaten schweren Nutzfahrzeugen nicht nur die Kosten der Infrastruktur auferlegen können, was schon jetzt der Fall ist, sondern auch eine zusätzliche Gebühr zur Deckung der Kosten von Schadstoff- und Lärmemissionen. Ferner wird die Änderung der derzeitigen „Eurovignetten-Richtlinie“ den Mitgliedstaaten mehr Möglichkeiten zur Verringerung von Staus geben, weil die ...[+++]

Straatsburg, 8 juni 2011 - EU-commissaris voor Vervoer Siim Kallas verheugt zich over de stemming in het Europees Parlement vandaag, waarbij voorstellen voor nieuwe Europese regels voor zware vrachtvoertuigen definitief zijn goedgekeurd. Hierdoor kunnen de lidstaten deze vrachtvoertuigen niet alleen laten betalen voor de infrastructuurkosten, zoals thans het geval is, maar kunnen zij ook heffingen opleggen voor de kosten die veroorzaakt worden door luchtvervuiling en lawaaihinder. Met de herziening van de huidige "Eurovignet"-richtlij ...[+++]




D'autres ont cherché : abstimmung geben kann     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'abstimmung geben kann' ->

Date index: 2024-05-19
w