j) der Carsharing-Parkplatz, die Ladestation für Elektrofahrzeuge, der Fahrrad-Abstellplatz und die Tankstelle für Fahrzeuge mit komprimiertem oder Flüssigerdgas, sofern sie auf dem öffentlichen Gebiet installiert sind;
j) de carpoolingruimte, het oplaadpunt voor elektrische voertuigen, de parkeerplaats voor fietsen en het tankpunt met gecomprimeerd of vloeibaar aardgas voor voertuigen, die op het openbaar domein zijn gevestigd;
Die Abstellplätze der Lastwagen von Gasa befinden sich in Deutschland, wo die Gesellschaft weder über einen Gesellschaftssitz noch über Geschäftsräume verfügt.
Unternehmen müssen nicht unbedingt selber über Abstellplätze verfügen; in der Praxis werden zum Beispiel Fahrzeuge auch bei Auftragsgebern abgestellt, bei den Fahrern, usw.
Ondernemingen hoeven niet over eigen parkeerplaatsen te beschikken; in de praktijk worden voertuigen ook op het terrein van opdrachtgevers, chauffeurs e.d. geparkeerd.
Zeit zwischen der ersten Bewegung des Flugzeugs vom Abstellplatz zwecks Abflug bis zum Halt auf der zugewiesenen Abstellposition und/oder zum Stillstand der Motoren;
De tijd die verstrijkt tussen het vertrek van een vliegtuig van zijn parkeerplaats met het doel om op te stijgen totdat het tot stilstand komt op de aangewezen parkeerplaats en/of totdat alle motoren zijn gestopt;
Schliesslich und insbesondere in bezug auf die Tiefgarage des Europäischen Parlaments müsse erwähnt werden, dass diese Institution schon seit dem 28. November 1996 über eine Umweltgenehmigung für 900 Abstellplätze verfüge und seit dem 23. Mai 1997 über eine Umweltgenehmigung für 2.300 Abstellplätze.
Tot slot, en met name met betrekking tot de parking van het Europees Parlement, moet worden opgemerkt dat die instelling reeds vanaf 28 november 1996 beschikte over een milieuvergunning voor 900 plaatsen en vanaf 23 mei 1997 over een milieuvergunning voor 2.300 plaatsen.
i) Garagen, überdachte Abstellplätze, auf denen Kraftfahrzeuge geparkt werden (überdachte Parkplätze, Ausstellungsräume usw.), für mehr als 200 Fahrzeuge oder Anhänger, wenn sie ausschliesslich zu Wohnungen oder Büros gehören».
i) garages, overdekte plaatsen waar motorvoertuigen worden geparkeerd (overdekte parkings, tentoonstellingsruimten, enz) waarin meer dan 200 voertuigen of aanhangwagens, wanneer deze uitsluitend dienen voor woningen of kantoren».
1° in der Rubrik Nr. 69 werden die Wörter ' Ausser wenn diese ausschliesslich zu Wohnungen und Büros gehören ' eingefügt vor ' Garagen, überdachte Abstellplätze, auf denen Kraftfahrzeuge geparkt werden ';
1° in de rubriek nr. 69, worden de woorden ' Behalve indien deze uitsluitend dienen voor woningen of kantoren ', ingevoegd vóór de woorden ' Garages, overdekte plaatsen waar motorvoertuigen worden geparkeerd ';
Schliesslich und insbesondere in bezug auf die Tiefgarage des Europäischen Parlaments müsse erwähnt werden, dass diese Institution schon seit dem 28. November 1996 über eine Umweltgenehmigung für 900 Abstellplätze verfüge und seit dem 23. Mai 1997 über eine Umweltgenehmigung für 2.300 Abstellplätze.
Tot slot, en met name met betrekking tot de parking van het Europees Parlement, moet worden opgemerkt dat die instelling reeds vanaf 28 november 1996 beschikte over een milieuvergunning voor 900 plaatsen en vanaf 23 mei 1997 over een milieuvergunning voor 2.300 plaatsen.
Den Luftverkehrsgesellschaften werden von den Flughäfen Gebühren für die Nutzung von Einrichtungen und Diensten, z.B. für Landung, Befeuerung, Abstellplätze, Betankung, Lagerung und Frachtabfertigung, berechnet.
Op het ogenblik worden er door luchthavens aan de luchtvaartmaatschappijen luchthavengelden berekend voor faciliteiten en diensten als het landen, verlichting, het parkeren, het leveren van brandstof, opslag en de behandeling van vracht.
Zoekt u de juiste vertaling van een woord in een specifieke context? Zoekt u juridische informatie? Met Wordscope kunt u een uitgelezen selectie van betrouwbare websites doorzoeken! Officiële teksten, alle onderwerpen en vakgebieden