Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «abschluss einer nicht rechtsverbindlichen übereinkunft » (Allemand → Néerlandais) :

Eine weitere Aufgabe Sloweniens wird darin bestehen, die Standpunkte der Mitgliedstaaten im Hinblick auf die nächste Tagung des Waldforums der Vereinten Nationen zu koordinieren, in deren Mittelpunkt der Abschluss einer nicht rechtsverbindlichen Übereinkunft für alle Arten von Wäldern steht; diese Übereinkunft spielt eine wichtige Rolle bei der Bekämpfung des Klimawandels, der finanziellen Unterstützung der nachhaltigen Waldbewirtschaftung und der Erhaltung der biologischen Vielfalt.

Slovenië zal de standpunten van de lidstaten met het oog op de volgende zitting van het VN-bossenforum moeten coördineren, waarbij de nadruk komt te liggen op het juridisch niet-bindende instrument voor alle soorten bossen dat in het licht van de klimaatverandering van bijzonder belang is, alsook op financiële steun voor het duurzame bosbeheer en op het behoud van de biodiversiteit.


Im Übrigen sind die grundsätzlich pauschale Beschaffenheit der Entschädigungen für Arbeitsunfälle und der Umstand zu berücksichtigen, dass die Rechtvorschriften über Arbeitsunfälle im Privatsektor (Artikel 49 des Gesetzes vom 10. April 1971 über die Arbeitsunfälle) den Arbeitgebern eine Verpflichtung auferlegen, die in den Rechtvorschriften über Arbeitsunfälle im öffentlichen Sektor nicht vorgesehen ist, nämlich diejenige zum Abschluss einer Versicherung, mit der, obwohl sie den privaten Arbeitgeber verpflichtet, Prämien zu zahlen, ih ...[+++]

Er dient overigens rekening te worden gehouden met het in beginsel forfaitaire karakter van de vergoeding voor arbeidsongevallen en met het feit dat de arbeidsongevallenwetgeving in de privésector (artikel 49 van de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971) de werkgever belast met een verplichting waarin de arbeidsongevallenwetgeving in de overheidssector niet voorziet, namelijk die om een verzekering te sluiten die, hoewel zij de privéwerkgever ertoe verplicht premies te betalen, hem alleen beperkte verplichtingen oplegt ten aanzien va ...[+++]


Bei der Bestimmung, ob die Wohnung des Steuerpflichtigen am 31. Dezember des Jahres des Abschlusses des Anleihevertrags die einzige Wohnung ist, die er persönlich bewohnt, wird für die Anwendung von Absatz 1 Ziffer 1 Folgendes nicht berücksichtigt: 1° andere Wohnungen, deren Miteigentümer, bloßer Eigentümer oder Nießbraucher er aufgrund einer Erbschaft oder einer Schenkung ist; 2° eine andere Wohnung, die an diesem Datum auf dem ...[+++]

Voor de toepassing van het eerste lid, 1°, wordt om te bepalen of de woning van de belastingplichtige op 31 december van het jaar waarin de leningsovereenkomst is gesloten, zijn enige woning is die hij zelf betrekt, geen rekening gehouden met: 1° de andere woningen waarvan de belastingplichtige ingevolge erfenis of gift mede-eigenaar, naakte eigenaar of vruchtgebruiker is geworden; 2° een andere woning die op die datum op de vastgoedmarkt te koop is aangeboden en die uiterlijk op 31 december van het jaar dat volgt op het jaar waarin de leningsovereenkomst is afgesloten, ook daadwerkelijk is verkocht; 3° de andere woningen verhuurd via ...[+++]


Unterschrift des Generaldirektors der Verwaltung Ort und Datum Bei nicht erfolgreichem Abschluss: Gemäß den Bestimmungen des Ministerialerlasses vom 24. Mai 2016 zur Ausführung des Erlasses der Wallonischen Regierung vom 28. April 2016 über die Erstaus- und Weiterbildung, und über die Bewertung der erforderlichen Kenntnisse für die Erlangung und die Erneuerung einer Phytolizenz bestätige ich, dass Frau/Herr . (Nationalregisternummer: . . . . . ) am . eine zureichende Kenntnis der in Anhang 3 des Königlichen Erla ...[+++]

-is opgemaakt, wordt binnen vijf werkdagen na de raadpleging of het vragen van uitleggen aan het Bestuur overgemaakt. Er wordt een afschrift aan de geëvalueerde persoon overgemaakt. Handtekening van de geëvalueerde persoon Handtekening van de examinator Plaats en datum Plaats en datum Gezien om te worden gevoegd bij het ministerieel besluit van 24 mei 2016tot uitvoering van het besluit van de Waalse Regering van 28 april 2016 betreffende de aanvankelijke en de voortgezette opleiding, en de evaluatie van de nodige kennis voor het verkrijgen van een fytolicentie. Namen, 24 mei 2016.


Unterschrift des Generaldirektors der Verwaltung Ort und Datum Bei nicht erfolgreichem Abschluss: Gemäß den Bestimmungen des Ministerialerlasses vom 24. Mai 2016 zur Ausführung des Erlasses der Wallonischen Regierung vom 28. April 2016 über die Erstaus- und Weiterbildung, und über die Bewertung der erforderlichen Kenntnisse für die Erlangung und die Erneuerung einer Phytolizenz bestätige ich, dass Frau/Herr .

Handtekening van de Directeur-generaal van het Bestuur Plaats en datum In geval van niet-geslaagde evaluatie: Overeenkomstig de bepalingen van het ministerieel besluit van 24 mei 2016 tot uitvoering van het besluit van de Waalse Regering van 28 april 2016 betreffende de aanvankelijke en de voortgezette opleiding, en de evaluatie van de nodige kennis voor het verkrijgen van een fytolicentie, verklaar ik dat Mevrouw/de heer .


Der Darlehensgeber hat immer noch Anspruch auf den Steuervorteil, wenn der Darlehensnehmer sich in einer der in Artikel 4 § 2 beschriebenen Lagen befindet oder wenn dieser nach Abschluss des Darlehens seinen Gesellschaftssitz oder irgendeinen Betriebssitz nicht mehr auf dem Gebiet der Wallonischen Region hat.

De kredietgever behoudt het fiscale voordeel wanneer de kredietnemer zich in één van de in artikel 4, § 2, bedoelde toestanden bevindt of wanneer hij na het sluiten van de lening niet meer over zijn maatschappelijke zetel, noch over een bedrijfszetel op het grondgebied van het Waalse Gewest beschikt.


14 MERKT AN, dass in der nicht rechtsverbindlichen Übereinkunft die Rolle und die Aufgaben des Waldforums der VN, das als zwischenstaatliches Forum für die Übereinkunft fungieren soll, genau beschrieben werden sollten;

14 WIJST EROP dat in het niet-bindend instrument de rol en de taken van het UNFF, als het intergouvernementele forum voor het niet-bindend instrument, duidelijk moeten worden vastgesteld;


6. IN DEM BEWUSSTSEIN, dass auf der siebten Tagung des Waldforums ein mehrjähriges Arbeitsprogramm angenommen werden muss, das Vorgaben für die Tätigkeit des Forums bis 2015 und allgemein für die Tätigkeit im Rahmen der IAF in Bezug auf die vier weltweiten Ziele zu den Wäldern und die Umsetzung der nicht rechtsverbindlichen Übereinkunft enthält –

6. ERKENT dat de UNFF7 een meerjarenwerkprogramma moet aannemen, dat voor de activiteiten van het forum tot 2015, en voor die van de IAF in het algemeen, als leidraad zal fungeren voor de vier mondiale doelstellingen inzake bossen en de toepassing van het niet-bindend instrument;


(VIII) Neuartige Finanzierungsquellen, die den Umweltdienstleistungen Rechnung tragen, die von den Wäldern unter anderem im Zusammenhang mit der Abschwächung der Aus­wirkungen des Klimawandels, der Anpassung an den Klimawandel und der Erhaltung der biologischen Vielfalt erbracht werden (z.B. neuartige Finanzierungsinstrumente für die Verringerung der Emissionen aufgrund von Entwaldung und Waldschädigung und Zahlun­gen für Ökosystemleistungen), bieten neue Möglichkeiten für die Finanzierung im Zusammenhang mit der Umsetzung einer nachhaltigen Waldbewirtschaftung, der Ver­wirklichung der weltweiten Ziele in Bezug auf die Wälder und der Umse ...[+++]

( VIII) De nieuwe financieringsbronnen die recentelijk zijn ontstaan en een erkenning inhouden van de milieuverdiensten van bossen, met name bij de mitigatie van en de aanpassing aan de klimaatverandering en het behoud van de biodiversiteit (bijvoorbeeld nieuwe financiële instrumenten voor het beperken van emissies ten gevolge van ontbossing en bosdegradatie en voor betalingen van ecosysteemdiensten), bieden nieuwe mogelijkheden voor het financieren van de implementatie van een duurzaam bosbeheer, het bereiken van de wereldwijde doelstellingen voor bossen en de implementatie van het niet-bindende instrument;


(V) den auf der UNFF-7 gefassten Beschluss, einen freiwilligen globalen Finanzierungsmecha­nismus/Portfolio-Ansatz/Finanzierungsrahmen für Wälder mit Blick auf seine Annahme auf der UNFF-8 zu entwickeln und zu prüfen, mit dem auf der Grundlage bestehender und neuer innovativer Ansätze – unter gleichzeitiger Berücksichtigung der Bewertungen und Überprüfungen der derzeitigen Finanzierungsmechanismen – beträchtlich erhöhte, neue und zusätzliche Mittel aus allen Quellen mobilisiert werden sollen, um die Umsetzung einer nachhaltigen Waldbe ...[+++]

(V) Het besluit van UNFF-7 om - met het oog op aanneming tijdens UNFF-8 - een vrijwillig mondiaal financieel mechanisme, een portfoliobenadering en een financieringskader voor alle soorten bossen in overweging te nemen en te ontwikkelen, die erop gericht zijn dankzij bestaande en nieuwe innoverende benaderingen en rekening houdend met evaluaties en toetsingen van bestaande financiële mechanismen aanzienlijk meer nieuwe en extra middelen van allerlei oorsprong aan te trekken met het oog op de implementatie van het duurzame bosbeheer, het bereiken van de wereldwijde doelstellingen inzake bossen en de implementatie van het ...[+++]




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'abschluss einer nicht rechtsverbindlichen übereinkunft' ->

Date index: 2021-03-07
w