Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Abschließend bescheiden
Abschließende Rechnung
Abschließender Auditbericht
Abschließender Sicherheitsbericht
Auditbericht
Einigung in einem frühen Stadium der zweiten Lesung
Endgültiger Auditbericht
Frühzeitige Einigung in zweiter Lesung
Geltend machen
Lesung
Verteidigen

Vertaling van "abschließende lesung " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Einigung in einem frühen Stadium der zweiten Lesung | frühzeitige Einigung in zweiter Lesung

akkoord in vervroegde tweede lezing | standpunt van de Raad in eerste lezing na voorafgaande onderhandelingen | vroegtijdig akkoord voor de tweede lezing


abschließender Auditbericht (nom masculin) | Auditbericht (nom masculin) | endgültiger Auditbericht (nom masculin)

auditverslag (nom neutre)






abschließend bescheiden | geltend machen | verteidigen

verdedigen


abschließender Sicherheitsbericht

definitief veiligheidsrapport
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Abschließend empfiehlt Ihr Berichterstatter unter Berücksichtigung der rechtlichen und politischen Argumente, die vorstehend angeführt wurden, alle Abänderungen hinsichtlich delegierter Rechtsakte und demokratischer Kontrolle aus der ersten Lesung, die vom Rat nicht akzeptiert wurden, wieder einzusetzen.

Tot slot spreekt uw rapporteur, in het licht van de hierboven uiteengezette juridische en politieke argumenten, de aanbeveling uit om alle amendementen over gedelegeerde handelingen en democratische controle uit eerste lezing die niet door de Raad zijn aanvaard, opnieuw in de tekst op te nemen.


Abschließend empfiehlt Ihr Berichterstatter unter Berücksichtigung der rechtlichen und politischen Argumente, die vorstehend angeführt wurden, alle Abänderungen aus der ersten Lesung, die vom Rat nicht akzeptiert wurden, wieder einzusetzen.

Tot slot spreekt uw rapporteur, in het licht van de hierboven uiteengezette juridische en politieke argumenten, de aanbeveling uit om alle amendementen uit eerste lezing die niet door de Raad zijn aanvaard, opnieuw in de tekst op te nemen.


8. Abschließend weist Ihr Berichterstatter darauf hin, dass das Beharren des Parlaments in der ersten Lesung darauf, dass der Rat parallel zu diesem Gesetzgebungsverfahren einen Gemeinsamen Standpunkt zur Neuregelung der Verordnung über den öffentlichen Personenregional- und -nahverkehr verabschieden sollte (siehe den Änderungsantrag 1 des Ausschussberichts in der ersten Lesung), erfolgreich gewesen ist.

8. Ter afsluiting wil de commissie er graag op wijzen dat het feit dat het Parlement in de eerste lezing eraan vast heeft gehouden dat de Raad parallel aan deze wetgevingsprocedure een gemeenschappelijk standpunt dient vast te stellen in verband met de herziening van de verordening over het openbare streek- en buurtvervoer van personen (zie amendement 1 van het verslag van de commissie in de eerste lezing) resultaat heeft gehad.


Unter internationalem Druck wurde der Verfassungsentwurf am 3. Februar abgeändert, was wir als eine Verbesserung begrüßen müssen, denn nun soll ein direkt gewählter Präsident – wenngleich mit einem geschwächten Präsidentenamt – beibehalten und Richtern soll Sicherheit für die Amtszeit gewährt werden als Voraussetzung für die Unterstützung der Verfassungsänderung durch den sozialistischen Block von Herrm Maros, der auch erklärt hat, er würde die abschließende Lesung der Vorlage nur dann billigen, wenn substanzielle Reformen zur Demokratisierung des Parlaments auf dem Wege eine Verhältniswahlrechts eingeleitet würden.

Op 3 februari is, onder internationale druk, het grondwetsvoorstel gewijzigd - en dit dienen we als een verbetering te zien. In het nieuwe voorstel wordt vastgehouden aan de rechtstreeks gekozen president, ook al heeft deze minder bevoegdheden, en er wordt levenslange ambtszekerheid voor rechters ingevoerd, om zo de steun af te dwingen van het socialistische blok van de heer Maroz, dat ook heeft verklaard dat het de definitieve lezing van het voorstel alleen zal steunen als er substantiële hervormingen worden doorgevoerd voor de democratisering van het parlement door middel van een systeem van evenredige vertegenwoordiging.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Das Europäische Parlament hat seine Stellungnahme in erster Lesung am 31. März 2004 abgegeben, und der nun vereinbarte Text wird nach abschließender Überarbeitung in allen Gemeinschaftssprachen dem Europäischen Parlament in Form eines gemeinsamen Standpunkts zur zweiten Lesung vorgelegt.

Aangezien het Europees Parlement op 31 maart zijn advies in eerste lezing heeft uitgebracht, zal de tekst waarover thans overeenstemming bestaat, na bijwerking in alle talen van de Gemeenschap, in de vorm van een gemeenschappelijk standpunt voor de tweede lezing aan het Europees Parlement worden voorgelegd.


Das Ziel beider Seiten bestand darin, sich in den unterschiedlichen Positionen anzunähern, um einen gemeinsamen Standpunkt des Rates zu erreichen, der die Möglichkeit eröffnet, im Rahmen der zweiten Lesung eine abschließende gemeinsame Kompromisslinie zu finden.

Het doel was van beide kanten een toenadering te bereiken op de diverse punten waarop men van mening verschilde om tot een gemeenschappelijk standpunt van de Raad te komen waarmee het mogelijk zou zijn in het kader van de tweede lezing een afrondende gemeenschappelijke compromislijn te vinden.


Nach abschließender Überarbeitung durch den Ausschuß der Ständigen Vertreter wird der Text gemäß dem Mitentscheidungsverfahren dem Europäischen Parlament zur zweiten Lesung zugeleitet.

Na bijwerking door het Comité van Permanente Vertegenwoordigers zal de tekst, in overeenstemming met de medebeslissingsprocedure, naar het Europees Parlement worden gezonden voor de tweede lezing ervan.


Dieser gemeinsame Standpunkt wird, sobald er von den Rechts- und Sprachsachverständigen abschließend überarbeitet worden ist, gemäß dem Mitentscheidungsverfahren (Artikel 100 a des Vertrags) dem Europäischen Parlament zur zweiten Lesung zugeleitet.

Na bijwerking van de tekst door de Juristen/Vertalers zal dit gemeenschappelijk standpunt, in overeenstemming met de medebeslissingsprocedure (artikel 100 A van het Verdrag), naar het Europees Parlement worden gezonden voor de tweede lezing ervan.


Der gemeinsame Standpunkt wird förmlich angenommen, sobald der Text abschließend überarbeitet worden ist. Anschließend wird er im Rahmen des Verfahrens der Mitentscheidung dem Europäischen Parlament für eine zweite Lesung übermittelt.

Dit gemeenschappelijk standpunt zal formeel worden vastgesteld na de bijwerking van de tekst ; vervolgens zal het in het kader van de medebeslissingsprocedure voor een tweede lezing aan het Parlement worden toegezonden.


Der Rat wird seinen Standpunkt in erster Lesung festlegen, sobald der Text abschließend über­arbeitet worden ist.

De Raad zal zijn standpunt in eerste lezing vaststellen nadat aan de tekst de laatste hand is gelegd.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'abschließende lesung' ->

Date index: 2023-02-14
w