Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Abschließen
Abschließen einer Versicherung
Buchmacherwetten abschließen
Eine Rechnung abschließen
Herstellung von Kunststoffprodukten abschließen
Herstellung von Medizinprodukten abschließen
Herstellung von Plastikprodukten abschließen
Herstellung von medizinischen Produkten abschließen
Kenntnis notwendig
Notwendigkeit einer Kenntnis
Verarbeitung synthetischer Fasern abschließen
Verarbeitung von Kunstfasern abschließen
Verfahren zum Abschließen des Fluges

Traduction de «abschließen wenn » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Verarbeitung synthetischer Fasern abschließen | Verarbeitung von Kunstfasern abschließen

verwerking van kunstmatige vezels afronden


Herstellung von Kunststoffprodukten abschließen | Herstellung von Plastikprodukten abschließen

kunststofproducten afwerken


Herstellung von medizinischen Produkten abschließen | Herstellung von Medizinprodukten abschließen

medische apparaten afwerken


Grundsatz Kenntnis nur, wenn nötig | Kenntnis notwendig | Kenntnis nur, wenn nötig | Notwendigkeit einer Kenntnis

kennisnemingsbehoefte | need-to-know | noodzaak van kennisneming


Abschließen einer Versicherung

afsluiten van een verzekering






Buchmacherwetten abschließen

weddenschap op de winstkans


Verfahren zum Abschließen des Fluges

procedures na beëindiging van de vlucht
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Die Kommission muss deshalb zügig und möglichst umfangreich die im Jahre 2014 eingeleiteten Verfahren gegen mehrere internationale Großunternehmen bezüglich der ihnen zugutekommenden massiven Steuerreduktionen in Luxemburg, den Niederlanden, Irland, Großbritannien und Belgien abschließen, wenn sie glaubwürdig gegen unfaire Steuerpraktiken der Mitgliedstaaten vorgehen will.

De Commissie moet daarom de procedures die zij in 2014 tegen verscheidene grote internationale concerns heeft ingesteld wegens de hun toegekende forse belastingverlagingen in Luxemburg, Nederland, Ierland, Groot-Brittannië en België, snel en zo globaal mogelijk afronden, als zij geloofwaardig tegen oneerlijke fiscale praktijken in de lidstaten wil optreden.


In Abweichung von Artikel 24 § 1 dürfen Personen, die die in Artikel 24 § 2 Absatz 2 gestellten Befähigungsbedingungen für ihren Heilhilfsberuf, für den es eine Ausbildung im Sinne der oben erwähnten Befähigungsbedingungen nicht gibt, nicht erfüllen, weiterhin dieselben Tätigkeiten unter denselben Bedingungen ausüben wie die Fachkräfte der Heilhilfsberufe, die diese Leistungen erbringen beziehungsweise diese Handlungen verrichten, insofern sie diese Leistungen bereits erbringen beziehungsweise diese Handlungen bereits verrichten, wenn die ersten Diplome ausgestellt werden, die eine die in Artikel 24 § 2 Absatz 2 erwähnten Bedingungen erfüllende A ...[+++]

In afwijking van artikel 24, § 1, mogen personen die niet voldoen aan de in artikel 24, § 2, tweede lid, gestelde kwalificatievoorwaarden voor hun paramedisch beroep, waarvoor geen opleiding bestaat in de zin van bovengenoemde bekwaamheidseisen, dezelfde werkzaamheden blijven verrichten onder dezelfde voorwaarden als de beoefenaars van de paramedische beroepen die zulke prestaties of handelingen uitvoeren, voorzover zij op het moment waarop de eerste diploma's worden uitgereikt die een opleiding bekronen die overeenstemt met de in artikel 24, § 2, tweede lid, bedoelde voorwaarden, deze prestaties of handelingen uitvoeren.


Ich möchte gern mit der folgenden Frage abschließen: Wenn dieses Modell im Kosovo nicht angewendet werden kann und wenn es im Kosovo für unsere europäischen Werte keinen Platz gibt, welches Modell kann die Europäische Kommission dann anwenden?

Ik zou graag met de volgende vraag willen afsluiten: als dit model niet kan worden toegepast in Kosovo en als onze Europese waarden in Kosovo niet belangrijk worden geacht, wat voor model kan de Commissie dan wel gebruiken?


Wir konnten die Beitrittsverträge gar nicht abschließen, wenn der acquis nicht erfüllt war.

We zouden nooit in staat zijn geweest de toetredingsverdragen af te ronden als aan het acquis niet was voldaan.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
So können wir bald die letzte Etappe in Richtung der Umsetzung eines kohärenten und einheitlichen Pakets an Sicherheitsvorschriften in der Gemeinschaft abschließen, wenn ich dem Kollegium im Juni 2008 den Vorschlag zur Ausweitung der Zuständigkeiten der EASA für die Sicherheit der Flughafeninfrastrukturen, des Flugverkehrsmanagements und der Flugsicherung unterbreiten werde.

De laatste fase van de Europawijde tenuitvoerlegging van een coherent en uniform stelsel van veiligheidsregels zal derhalve worden afgerond met het voorstel inzake de uitbreiding van de bevoegdheden van het agentschap tot de veiligheid van luchthaveninfrastructuur, luchtverkeerscontrole en luchtvaartnavigatiediensten, dat ik in juni 2008 aan het college van commissarissen zal voorleggen.


Was die Türkei anbelangt, so beschloss der Rat insbesondere, die Verhandlungen über acht Kapitel auszusetzen, die Fragen betreffen, bei denen die Restriktionen der Türkei gegenüber der Republik Zypern von Belang sind; ferner wird er die übrigen Kapitel erst dann abschließen, wenn die Türkei ihren Verpflichtungen gemäß dem Zusatzprotokoll zum Assoziationsabkommen EU-Türkei nachgekommen ist, mit dem die Zollunion zwischen der EU und der Türkei auf die zehn Mitgliedstaaten, die der EU im Mai 2004 beigetreten sind, ausgedehnt wurde.

Wat Turkije betreft, heeft de Raad met name besloten de onderhandelingen over acht hoofdstukken die in verband staan met de beperkingen van Turkije ten aanzien van de Republiek Cyprus op te schorten en de overige hoofdstukken niet af te sluiten zolang Turkije niet voldoet aan zijn verplichtingen uit hoofde van het aanvullend protocol bij de Associatieovereenkomst EU-Turkije, waarbij de douane-unie tussen de EU en Turkije is uitgebreid met 10 lidstaten, waaronder Cyprus, dat in mei 2004 tot de EU is toegetreden.


Kann nach Ansicht des Rates ein EU-Mitgliedstaat (Deutschland) mit einem Nicht-EU-Mitgliedstaat (Russland) einseitig ein Abkommen über den Bau einer Gasleitung durch die Ostsee abschließen, wenn durch die Durchführung eines solchen Abkommens besonders wichtige Interessen anderer EU-Mitgliedstaaten unmittelbar berührt und verletzt werden?

Vindt de Raad dat een lidstaat van de Europese Unie (Duitsland) unilateraal over de aanleg van een gasleiding onder de Oostzee een akkoord kan sluiten met een staat die geen lid is van de Europese Unie (Rusland) als de uitvoering van een dergelijke overeenkomst betekent dat hierdoor belangen die voor andere EU-lidstaten specifiek gewicht hebben, worden geraakt en geschaad?


Der Präsident stellte fest, dass der Rat es begrüßen würde, wenn die Kommission die verschiedenen Konsultierungen, die derzeit auf der Grundlage des im Oktober 2001 angenommenen Grünbuchs durchgeführt werden, in Kürze abschließen könnte.

De voorzitter nam nota van de wens van de Raad dat de Commissie binnen afzienbare tijd de diverse raadplegingen op basis van het in oktober 2001 goedgekeurde Groenboek voltooit.


Der Rat würde es deshalb begrüßen, wenn die IMO einen klaren Zeitplan festlegen würde, damit sie ihre Arbeit an diesen Maßnahmen auf der 47. Tagung des IMO-Ausschusses für Fragen der Meeresverschmutzung im März 2002 in London abschließen kann, so dass auf der 23. Tagung der IMO-Generalversammlung im Jahr 2003 die Billigung einer konkreten und ehrgeizigen Strategie für die Reduzierung der Treibhausgasemissionen möglich ist.

De Raad zou het op prijs stellen indien de IMO daartoe tijdens de 47e zitting van de Commissie voor de bescherming van het mariene milieu van de IMO in Londen in maart 2002 een duidelijk tijdschema voor de voltooiing van de besprekingen over dergelijke maatregelen vaststelde, zodat er een concrete en ambitieuze strategie voor de beperking van broeikasgasemissies kan worden goedgekeurd tijdens de 23e zitting van de Algemene Vergadering van de IMO in 2003.


In Einzelfällen können die Mitgliedstaaten auch nach Abschluß eines Gemeinschaftsabkommens oder nach Aufnahme von Verhandlungen bilaterale Abkommen abschließen, z. B. wenn das Gemeinschaftsabkommen oder das Verhandlungsmandat nur pauschale Aussagen zur Rückübernahme enthält, ein oder mehrere Mitgliedstaaten aber detailliertere Absprachen zum Bereich „Rückübernahme" wünschen.

In afzonderlijke gevallen kunnen de lidstaten ook na het sluiten van een overeenkomst door de Gemeenschap of na het aanknopen van onderhandelingen bilaterale overeenkomsten afsluiten, bijvoorbeeld wanneer de overeenkomst van de Gemeenschap of het onderhandelingsmandaat slechts globale verklaringen over overnamen bevat, maar een of meerdere lidstaten meer gedetailleerde afspraken op het gebied van de overname wensen.


w