Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Absatz
Absatzpolitik
Absatzstruktur
CAD-Technik für Absätze verwenden
Die Absätze verkleiden
Die Absätze überziehen
Inverkehrbringen
Irland beteiligt sich an dieser
RECHTSINSTRUMENT
Vermarktung

Vertaling van "absatz 2 anstelle " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Das Vereinigte Königreich beteiligt sich an dieser (diesem) [RECHTSINSTRUMENT] im Einklang mit Artikel 5 Absatz 1 des dem Vertrag über die Europäische Union und dem Vertrag über die Arbeitsweise der Europäischen Union beigefügten Protokolls Nr. 19 über den in den Rahmen der Europäischen Union einbezogenen Schengen-Besitzstand sowie Artikel 8 Absatz 2 des Beschlusses 2000/365/EG des Rates vom 29. Mai 2000 zum Antrag des Vereinigten Königreichs Großbritannien und Nordirland, einzelne Bestimmungen des Schengen-Besitzstands auf sie anzuwenden

Het Verenigd Koninkrijk neemt aan deze (dit) [...] deel overeenkomstig artikel 5, lid 1, van Protocol nr. 19 betreffende het Schengenacquis dat is opgenomen in het kader van de Europese Unie, gehecht aan het Verdrag betreffende de Europese Unie en het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie, en artikel 8, lid 2, van Besluit 2000/365/EG van de Raad van 29 mei 2000 betreffende het verzoek van het Verenigd Koninkrijk van Groot-Brittannië en Noord-Ierland deel te mogen nemen aan enkele van de bepalingen van het Schengenacquis


die Absätze überziehen | die Absätze verkleiden

overtrekken of bekleden van de hak


Irland beteiligt sich an dieser (diesem) [RECHTSINSTRUMENT] im Einklang mit Artikel 5 Absatz 1 des dem Vertrag über die Europäische Union und dem Vertrag über die Arbeitsweise der Europäischen Union beigefügten Protokolls Nr. 19 über den in den Rahmen der Europäischen Union einbezogenen Schengen-Besitzstand sowie Artikel 6 Absatz 2 des Beschlusses 2002/192/EG des Rates vom 28. Februar 2002 zum Antrag Irlands auf Anwendung einzelner Bestimmungen des Schengen-Besitzstands auf Irland*.

Ierland neemt aan deze (dit) [...] deel overeenkomstig artikel 5, lid 1, van Protocol nr. 19 betreffende het Schengenacquis dat is opgenomen in het kader van de Europese Unie, gehecht aan het Verdrag betreffende de Europese Unie en het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie, en overeenkomstig artikel 6, lid 2, van Besluit 2002/192/EG van de Raad van 28 februari 2002 betreffende het verzoek van Ierland deel te mogen nemen aan bepalingen van het Schengenacquis.


CAD-Technik für Absätze verwenden

CAD voor hakken gebruiken


Vermarktung [ Absatz | Absatzpolitik | Absatzstruktur | Inverkehrbringen ]

commercialisering [ marketingbeleid | marketingcampagne | marketingstructuur | op de markt brengen ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Gemäß einer Erklärung zur Schlussakte der Regierungskonferenz, die den Vertrag von Lissabon angenommen hat, wird „der Rat, wenn der Gerichtshof gemäß Artikel 252 Absatz 1 [AEUV] beantragt, die Zahl der Generalanwälte um drei zu erhöhen (elf anstelle von acht), einstimmig eine solche Erhöhung beschließen .

Volgens een verklaring gehecht aan de slotakte van de intergouvernementele conferentie die het Verdrag van Lissabon heeft aangenomen zal, „indien het Hof van Justitie overeenkomstig artikel 252, eerste alinea, van het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie verzoekt om het aantal advocaten-generaal met drie te verhogen (van acht naar elf), de Raad met eenparigheid van stemmen met die verhoging [...] instemmen.


Im Laufe der Beratungen sprachen sich mehrere Mitgliedstaaten dafür aus, vor einer weiteren Erör­terung des Vorschlags die Rechtsgrundlage festzulegen, wobei mehrheitlich Artikel 83 Absatz 2 anstelle des von der Kommission vorgeschlagenen Artikels 325 Absatz 4 gefordert wurde.

Tijdens de bespreking hebben verscheidene lidstaten ervoor gepleit om eerst de rechtsgrondslag te bepalen alvorens het voorstel verder te bespreken. Een meerderheid onder hen is namelijk van oordeel dat de rechtsgrondslag artikel 83, lid 2, moet zijn in plaats van artikel 325, lid 4, zoals voorgesteld door de Commissie.


Art. 5 - In Artikel 234 desselben Erlasses wird der folgende Absatz anstelle des ehemaligen Absatzes 2 der durch den Urteil des Staatsrates Nr. 162. 616 vom 22. September 2006 für nichtig erklärt wurde, eingefügt:

Art. 5. In artikel 234 van hetzelfde besluit wordt volgend lid ingevoegd in de plaats van voormalig lid 2, vernietigd bij het arrest van de Raad van State nr. 162.616 van 22 september 2006 :


Artikel 1 - In Artikel 80 des Erlasses der Wallonischen Regierung vom 18. Dezember 2003 zur Festlegung des Kodex des wallonischen öffentlichen Dienstes werden folgende Absätze anstelle der ehemaligen Absätze 3 und 4 die durch den Urteil des Staatsrats Nr. 162. 616 vom 22. September 2006 für nichtig erklärt wurden, eingefügt.

Artikel 1. In artikel 80 van het besluit van de Waalse Regering van 18 december 2003 houdende de Waalse Ambtenarencode worden volgende leden ingevoegd in de plaats van de voormalige leden 3 en 4, vernietigd bij het arrest van de Raad van State nr. 162.616 van 22 september 2006 :


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Auf Seite 15326 sind in der deutschen Fassung, im Wortlaut des durch Artikel 5 des obenerwähnten Erlasses neugefassten Artikels 5, in § 2, letzter Absatz, anstelle der Wörter « im vorigen Absatz » die Wörter « im 1.

Op pagina 15326 moet, in artikel 5, § 2, laatste lid, van de Duitse versie, zoals gewijzigd bij artikel 5 van bovenvermeld besluit, « im 1.


Auf Seite 15346 sind in der niederländischen Fassung, im Wortlaut des durch Artikel 5 des obenerwähnten Erlasses neugefassten Artikels 5, in § 2, letzter Absatz, anstelle der Wörter « vorig lid » die Wörter « lid 1 » zu lesen.

Op pagina 15346 moet, in artikel 5, § 2, laatste lid, van de Nederlandse versie, zoals gewijzigd bij artikel 5 van bovenvermeld besluit, « lid 1 » in plaats van « vorig lid » worden gelezen.


Auf Seite 15336 sind in der französischen Fassung, im Wortlaut des durch Artikel 5 des obenarwähnten Erlasses neugefassten Artikels 5 in § 2 letzter Absatz, anstelle der Wörter « l'alinéa précédent » die Wörter « l'alinéa 1 » zu lesen.

Op pagina 15336 moet, in artikel 5, § 2, laatste lid, van de Franse versie, zoals gewijzigd bij artikel 5 van bovenvermeld besluit, « l'alinéa 1 » in plaats van « l'alinéa précédent » worden gelezen.


SONSTIGE BESCHLÜSSE (Ohne Aussprache angenommen. Wenn es sich dabei um Rechtsakte handelt, sind Gegenstimmen oder Stimmenthaltungen angegeben.) Umwelt Nachdem das Parlament der Änderung der Rechtsgrundlage (Artikel 130 s Absatz 1 anstelle von Artikel 100 a) zugestimmt hatte, legte der Rat den gemeinsamen Standpunkt betreffend den Vorschlag für eine Richtlinie über Abfalldeponien mit qualifizierter Mehrheit bei Gegenstimmen der belgischen und der französischen Delegation fest.

DIVERSE BESLUITEN (Aangenomen zonder debat. Wanneer het besluiten van wetgevende aard betreft, zijn tegenstemmen of onthoudingen vermeld.) Milieu Daar het Parlement akkoord is gegaan met de wijziging van de rechtsgrondslag (artikel 130 S, lid 1, in plaats van artikel 100 A), heeft de Raad met gekwalificeerde meerderheid van stemmen - de Belgische en de Franse delegatie stemden tegen - het gemeenschappelijk standpunt omtrent het voorstel voor een richtlijn betreffende het storten van afvalstoffen aangenomen.


Die Kommission stand dem Vorschlag, anstelle eines artenbasierten Ansatzes einen fischereibasierten Absatz zu verfolgen, aufgeschlossen gegenüber, doch müsse dafür ein strikter Zeitrahmen in der Verordnung festgelegt werden; mehrjährige Pläne sollten das bevorzugte Durchführungsinstrument, jedoch keine Vorbedingung für das Verbot sein.

De Commissie stond open voor een aanpak die uitgaat van de soort visserij en niet van de vissoorten, maar met een strikt tijdschema dat vastgelegd moet worden in de Verordening; er moet bij voorkeur gebruik worden gemaakt van meerjarenplannen als uitvoeringsinstrument, maar die mogen geen voorwaarde zijn voor het verbod.


Im Rahmen dieses Einvernehmens hatte der Rat jedoch als Rechtsgrundlage Artikel 130 s Absatz 1 des Vertrags (unter Titel XVI "Umwelt") anstelle der von der Kommission vorgeschlagenen Artikel 100 a und 113 (Funktionieren des Binnenmarkts bzw. gemeinsame Handelspolitik) vorgezogen.

In het kader van dit akkoord had de Raad evenwel de voorkeur gegeven aan artikel 130 S, lid 1, van het Verdrag (dat deel uitmaakt van titel XVI : Milieu) als rechtsgrondslag, in plaats van de artikelen 100 A en 113 (betreffende respectievelijk de werking van de interne markt en het gemeenschappelijk handelsbeleid) die de Commissie had voorgesteld.




Anderen hebben gezocht naar : absatz     absatzpolitik     absatzstruktur     cad-technik für absätze verwenden     inverkehrbringen     rechtsinstrument     vermarktung     die absätze verkleiden     die absätze überziehen     absatz 2 anstelle     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'absatz 2 anstelle' ->

Date index: 2021-09-30
w