Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Absatz
Absatzpolitik
Absatzstruktur
In konkurrenz treten mit
In konkurrenzwirkung treten mit
Inverkehrbringen
Irland beteiligt sich an dieser
Mit dem Publikum in Kontakt treten
Mit externen Laboren in Kontakt treten
Mit externen Laboren kommunizieren
RECHTSINSTRUMENT
Sich mit externen Laboren verständigen
U Art II
Vermarktung

Traduction de «absatz 1 treten » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
in konkurrenz treten mit | in konkurrenzwirkung treten mit

in competitie treden met


Irland beteiligt sich an dieser (diesem) [RECHTSINSTRUMENT] im Einklang mit Artikel 5 Absatz 1 des dem Vertrag über die Europäische Union und dem Vertrag über die Arbeitsweise der Europäischen Union beigefügten Protokolls Nr. 19 über den in den Rahmen der Europäischen Union einbezogenen Schengen-Besitzstand sowie Artikel 6 Absatz 2 des Beschlusses 2002/192/EG des Rates vom 28. Februar 2002 zum Antrag Irlands auf Anwendung einzelner Bestimmungen des Schengen-Besitzstands auf Irland*.

Ierland neemt aan deze (dit) [...] deel overeenkomstig artikel 5, lid 1, van Protocol nr. 19 betreffende het Schengenacquis dat is opgenomen in het kader van de Europese Unie, gehecht aan het Verdrag betreffende de Europese Unie en het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie, en overeenkomstig artikel 6, lid 2, van Besluit 2002/192/EG van de Raad van 28 februari 2002 betreffende het verzoek van Ierland deel te mogen nemen aan bepalingen van het Schengenacquis.


Das Vereinigte Königreich beteiligt sich an dieser (diesem) [RECHTSINSTRUMENT] im Einklang mit Artikel 5 Absatz 1 des dem Vertrag über die Europäische Union und dem Vertrag über die Arbeitsweise der Europäischen Union beigefügten Protokolls Nr. 19 über den in den Rahmen der Europäischen Union einbezogenen Schengen-Besitzstand sowie Artikel 8 Absatz 2 des Beschlusses 2000/365/EG des Rates vom 29. Mai 2000 zum Antrag des Vereinigten Königreichs Großbritannien und Nordirland, einzelne Bestimmungen des Schengen-Besitzstands auf sie anzuwenden

Het Verenigd Koninkrijk neemt aan deze (dit) [...] deel overeenkomstig artikel 5, lid 1, van Protocol nr. 19 betreffende het Schengenacquis dat is opgenomen in het kader van de Europese Unie, gehecht aan het Verdrag betreffende de Europese Unie en het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie, en artikel 8, lid 2, van Besluit 2000/365/EG van de Raad van 29 mei 2000 betreffende het verzoek van het Verenigd Koninkrijk van Groot-Brittannië en Noord-Ierland deel te mogen nemen aan enkele van de bepalingen van het Schengenacquis


sich mit externen Laboren verständigen | mit externen Laboren in Kontakt treten | mit externen Laboren kommunizieren

contact hebben met externe laboratoria | communiceren met externe laboratoria | overleggen met externe laboratoria


mit dem Publikum in Kontakt treten

communiceren met een publiek | omgaan met een publiek


mit Lobbyisten/Lobbyistinnen von Bergwerksgegnern in Verbindung treten

overleggen met antimijnbouwlobbyisten | samenwerken met antimijnbouwlobbyisten


Vermarktung [ Absatz | Absatzpolitik | Absatzstruktur | Inverkehrbringen ]

commercialisering [ marketingbeleid | marketingcampagne | marketingstructuur | op de markt brengen ]


Vereinbarung zur Auslegung des Artikels II Absatz 1 Buchstabe b) des Allgemeinen Zoll- und Handelsabkommens 1994 [ U Art II ]

Memorandum van Overeenstemming betreffende de interpretatie van Artikel II,lid 1,sub(b),van de Algemene Overeenkomst inzake Tarieven en Handel 1994 [ U Art II | O Art II ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Das gleichzeitige Bestehen von Artikel 30/1 der koordinierten Gesetze über den Staatsrat und von Absatz 8 Nr. 3 von Artikel 1022 des Gerichtsgesetzbuches, wenn er in Kraft treten wird, wird im Übrigen zu Behandlungsunterschieden führen, die schwer zu rechtfertigen zu sein scheinen.

Het gelijktijdig bestaan van artikel 30/1 van de gecoördineerde wetten op de Raad van State en van het achtste lid, 3°, van artikel 1022 van het Gerechtelijk Wetboek, wanneer het in werking zal treden, zal overigens verschillen in behandeling tot stand brengen die moeilijk te verantwoorden lijken.


Wie in B.7.2 der vorerwähnten Entscheide Nrn. 68/2015, 69/2015 und 70/2015 angeführt wurde, wird das gleichzeitige Bestehen von Artikel 30/1 der koordinierten Gesetze über den Staatsrat, in dem der Grundsatz der Rückforderbarkeit bei dem Staatsrat eingeführt wurde, und des angefochtenen Absatzes 8 Nr. 3 von Artikel 1022 des Gerichtsgesetzbuches, wenn er in Kraft treten wird, zu Behandlungsunterschieden führen, die schwer zu rechtfertigen zu sein scheinen.

Zoals is vermeld in B.7.2 van de voormelde arresten nrs. 68/2015, 69/2015 en 70/2015, zal het gelijktijdig bestaan van artikel 30/1 van de gecoördineerde wetten op de Raad van State, waarin het beginsel van de verhaalbaarheid bij de Raad van State werd ingevoerd, en van het bestreden achtste lid, 3°, van artikel 1022 van het Gerechtelijk Wetboek, wanneer het in werking zal treden, verschillen in behandeling doen ontstaan die moeilijk te verantwoorden lijken.


In Abweichung von Absatz 1 treten die Artikel 13, 14 und 15 mit Wirkung vom 1. September 2015 in Kraft.

In afwijking van het eerste lid hebben de artikelen 13, 14 en 15 uitwerking met ingang van 1 september 2015.


Art. 5 - Das vorliegende Dekret tritt am 1. September 2014 in Kraft, mit Ausnahme des durch Artikel 1 abgeänderten Artikels 32 § 2 Absatz 1 Nummer 2 des Dekrets vom 31. August 1998 über den Auftrag an die Schulträger und das Schulpersonal sowie über die allgemeinen pädagogischen und organisatorischen Bestimmungen für die Regel- und Förderschulen und des durch Artikel 2 Absatz 2 eingefügten Artikels 3 Absatz 1 Nummer 5 des Dekrets vom 16. Dezember 2002 über die Gewährung von finanziellen Mitteln für pädagogische Zwecke im Unterrichtswesen, die am 1. September 2015 in Kraft treten ...[+++]

Art. 4. Dit decreet treedt in werking op 1 september 2014, met uitzondering van artikel 32, § 2, eerste lid, 2°, van het decreet van 31 augustus 1998 betreffende de opdrachten toevertrouwd aan de inrichtende machten en aan het schoolpersoneel en houdende algemene pedagogische en organisatorische bepalingen voor de gewone en gespecialiseerde scholen, gewijzigd bij artikel 1 en met uitzondering van artikel 3, eerste lid, 5°, van het decreet van 16 december 2002 betreffende de toekenning van financiële middelen voor pedagogische doeleinden in het onderwijs ingevoegd bij artikel 2, tweede lid, die in werking treden op 1 september 2015.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Für die Zwecke des vorliegenden Absatzes treten die von der Pariser Vereinbarung festgelegten Listen jährlich am 1. Juli in Kraft.

Voor de toepassing van dit lid worden de lijsten van het MOU van Parijs op 1 juli van elk jaar van kracht .


In Abweichung vom vorigen Absatz treten die Artikel 4, 5, d), 6, c), 17, c), 18, d), 19 und 21, c), der vorliegenden Erlasses, dadurch dass sie die Verpflichtung in Bezug auf den zulassungspflichtigen Zugang zu einem Beruf festsetzen, sowie Artikel 8 a), am 1. November 2007 in Kraft.

In afwijking van het vorige lid treden de artikelen 4, 5, d), 6, c), 17, c), 18, d), 19 en 21, c) en artikel 8, a) van dit besluit in werking op 1 november 2007, daar ze voorzien in de vereiste inzake de gereglementeerde toegang tot een beroep.


2. weist darauf hin, dass die Änderungen am ersten Tag der nächsten Tagung in Kraft treten werden, mit Ausnahme der Nummern 2 und 3 der neuen Anlage IIa, die am ersten Tag der im Juli 2009 beginnenden Wahlperiode in Kraft treten werden; weist darauf hin, dass Artikel 45 Absatz 1a gleichermaßen auf Berichte Anwendung findet, die vor dem Inkrafttreten dieser Bestimmung genehmigt worden sind;

2. wijst erop dat deze wijzigingen op de eerste dag van de eerstvolgende vergaderperiode in werking treden, met uitzondering van punten 2 en 3 van de nieuwe bijlage IIbis, die in werking treden op de eerste dag van de zittingsperiode die in juli 2009 van start gaat; wijst erop dat artikel 45, lid 1 bis eveneens geldt voor verslagen waarvoor reeds vóór de inwerkingtreding van deze bepaling toestemming is verleend;


2. weist darauf hin, dass die Änderungen am ersten Tag der nächsten Tagung in Kraft treten werden, mit Ausnahme der Nummern 2 und 3 der neuen Anlage IIa, die am ersten Tag der im Juli 2009 beginnenden Wahlperiode in Kraft treten werden; weist darauf hin, dass Artikel 45 Absatz 1a gleichermaßen auf Berichte Anwendung findet, die vor dem Inkrafttreten dieser Bestimmung genehmigt worden sind;

2. wijst erop dat deze wijzigingen op de eerste dag van de eerstvolgende vergaderperiode in werking treden, met uitzondering van punten 2 en 3 van de nieuwe bijlage IIbis, die in werking treden op de eerste dag van de zittingsperiode die in juli 2009 van start gaat; wijst erop dat artikel 45, lid 1 bis eveneens geldt voor verslagen waarvoor reeds vóór de inwerkingtreding van deze bepaling toestemming is verleend;


2. weist darauf hin, dass die Änderungen am ersten Tag der nächsten Tagung in Kraft treten werden, mit Ausnahme der Ziffern 2 und 3 der neuen Anlage IIa, die am ersten Tag der im Juli 2009 beginnenden Wahlperiode in Kraft treten werden; weist darauf hin, dass Artikel 45 Absatz 1 a gleichermaßen auf Berichte Anwendung findet, die vor dem Inkrafttreten dieser Bestimmung genehmigt worden sind;

2. wijst erop dat deze wijzigingen op de eerste dag van de eerstvolgende vergaderperiode in werking treden, met uitzondering van punten 2 en 3 van de nieuwe bijlage IIbis, die in werking treden op de eerste dag van de zittingsperiode die in juli 2009 van start gaat; wijst erop dat artikel 45, lid 1 bis eveneens gelden voor verslagen die zijn toegestaan vóór de inwerkingtreding van deze bepaling;


Die Artikel 34 Absatz 1 entsprechende Bestimmung, wonach die Eisenbahnunternehmen unter den Fahrgästen bekannt machen müssen, wie sie mit der Durchsetzungs-/Schlichtungsstelle in Kontakt treten können, gewährleistet, dass die Fahrgäste wissen, wie sie mit der Durchsetzungsstelle sowie mit der Beschwerdestelle in Verbindung treten können, um ihre Rechte gemäß Artikel 38 Absatz 2 wahrzunehmen.

De verplichting van spoorwegondernemingen om bijzonderheden aan de reizigers bekend te maken over de manier waarop zij de geschilleninstantie/handhavingsinstantie kunnen contacteren, weerspiegelt artikel 34, lid 2, dat bedoeld is de reizigers ervan op de hoogte te stellen hoe zij zich in verbinding kunnen stellen met de handhavingsinstantie en met de klachtendienst, zodat zij hun in artikel 38, lid 2 opgenomen recht, kunnen uitoefenen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'absatz 1 treten' ->

Date index: 2021-04-21
w