Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Außer Acht lassen
Boardingverfahren für Fluggäste durchführen
Die Bezahlung der Rechnung annehmen
Fluggäste einsteigen lassen
Hochdrehen lassen
Hochlaufen lassen
Indizieren
Rechnungen bezahlen lassen
S56
Sich die Vollstreckbarkeitsbestätigung geben lassen
Unberührt lassen
Vorrichtung zum Ableiten von Emissionen
Zahlungen für Rechnungen entgegennehmen
Äpfel fermentieren lassen
Äpfel gären lassen

Vertaling van "ableiten lassen " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Äpfel fermentieren lassen | Äpfel gären lassen

appels vergisten | gisting van appels uitvoeren


sich die vollstreckbare Ausfertigung des Urteils erteilen lassen | sich die Vollstreckbarkeitsbestätigung geben lassen

een vonnis lichten




Vorrichtung zum Ableiten von Emissionen

afvoerinrichting


nicht in die Kanalisation oder die Umwelt ableiten,an genehmigte Sondermüllsammelstelle abgeben | S56

deze stof en de verpakking naar inzamelpunt voor gevaarlijk of bijzonder afval brengen | S56






indizieren | eine bestimmte Behandlung als angesagt erscheinen lassen

indiceren | aanwijzen


[Fluggäste einsteigen lassen] | Boardingverfahren für Fluggäste durchführen

passagiers laten instappen | reizigers laten instappen


Rechnungen bezahlen lassen | die Bezahlung der Rechnung annehmen | Zahlungen für Rechnungen entgegennehmen

betalingen van klanten in ontvangst nemen | met een pinpas of credit card afrekenen | betalingen van rekeningen in ontvangst nemen | contant afrekenen
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
In diesem Anhang werden verschiedene Gemeinwohlverpflichtungen ausführlicher untersucht, die sich aus den bestehenden sektorspezifischen Rechtsvorschriften der Europäischen Gemeinschaft ableiten lassen und mit denen sich ein Konzept der Gemeinschaft für die Dienstleistungen von allgemeinem wirtschaftlichen Interesse umreißen lässt (Abschnitt I).

Deze bijlage gaat dieper in op een reeks openbaredienstverplichtingen die kunnen worden ontleend aan de huidige sectorspecifieke communautaire wetgeving en die typerend kunnen zijn voor een communautair concept van diensten van algemeen economisch belang (hoofdstuk I).


- Förderung effizienter Regelungen für die Rüstungszusammenarbeit auf Ebene aller Mitgliedstaaten; Grundlage hierfür sind vorbildliche Verfahrensweisen, die sich aus der Absichtserklärung zum Rahmenübereinkommen über die Umstrukturierung der Rüstungsindustrie ableiten lassen.

- bevordering, op het niveau van alle lidstaten, van efficiënte regelingen voor samenwerking op bewapeningsgebied op basis van de beste voorbeelden uit de intentieverklaring ten behoeve van de kaderovereenkomst voor herstructurering van de defensie-industrie.


Der CERP erörtert regulative und operative Fragen des Postsektors und fördert Kontakte zu den entsprechenden Gremien, um ein gemeinsames Konzept zu entwickeln, aus dem sich gegebenenfalls Vorschläge und Empfehlungen ableiten lassen.

De CERP bespreekt met de postsector verband houdende kwesties op regelgevend en operationeel terrein en bevordert contacten met de betrokken instanties om een gemeenschappelijke aanpak tot stand te brengen, die eventueel kan leiden tot voorstellen en aanbevelingen.


In Bezug auf mögliche Auslöser von Untersuchungen werden in dem Handbuch die Leitlinien der Kommission von 2009 sowie die Entschließung des Rates über Maßnahmen zur Bekämpfung von Scheinehen vom 4. Dezember 1997[13] näher erläutert, insbesondere im Hinblick auf die Berücksichtigung einer Reihe von Anhaltspunkten bzw. Hinweisen auf Rechtsmissbrauch, die sich aus den Verhaltensweisen, die in Scheinehe lebende Ehegatten üblicherweise deutlich öfter aufweisen als echte Paare, ableiten lassen.

Ten aanzien van mogelijke aanleidingen tot onderzoek geeft het handboek een nadere uitwerking van de richtsnoeren van de Commissie van 2009 — en de resolutie van de Raad van 4 december 1997 betreffende maatregelen ter bestrijding van schijnhuwelijken[13] — wat betreft de toepassing van indicatieve criteria en aanwijzingen voor misbruik in verband met gedragingen waarvan redelijkerwijs kan worden verwacht dat die bij echtgenoten in een schijnhuwelijk significant vaker voorkomen dan bij bonafide echtparen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Seit Inkrafttreten des Vertrags von Lissabon ist es nicht mehr die Europäische Gemeinschaft, die formal das Abkommen genehmigt, sondern die Europäische Union: Der Beschluss des Rates sieht somit vor, nicht nur den Abschluss im Namen der Europäischen Union zu genehmigen, sondern auch die südafrikanische Seite offiziell davon in Kenntnis zu setzen, dass mit dem 1. Dezember 2009 die Europäische Union an die Stelle der Europäischen Gemeinschaft getreten ist und somit alle Rechte und Pflichten von dieser übernimmt, insbesondere solche, die sich aus dem Abkommen ableiten lassen.

Sinds het van kracht worden van het Verdrag van Lissabon is het niet meer de Europese Gemeenschap maar de Europese Unie die de overeenkomst formeel moet goedkeuren: het besluit van de Raad is dus niet alleen bedoeld om de overeenkomst namens de Europese Unie aan te nemen, maar ook om de Zuid-Afrikaanse zijde officieel te laten weten dat de Europese Unie sinds 1 december 2009 in de plaats van de Europese Gemeenschap getreden is en al haar rechten en plichten overneemt, meer in het bijzonder degene die uit de overeenkomst voortkomen.


Das Verfahren der Bürgerinitiative sollte sich in vier Phasen gliedern, die sich unmittelbar aus Artikel 11 Absatz 4 EU-Vertrag (n. F.) ableiten lassen: Anmeldung – Sammlung – Einreichung – Positionierung.

De procedure voor burgerinitiatieven moet zich in vier stadia voltrekken, die rechtstreeks voortvloeien uit artikel 11, lid 4, van het EU-Verdrag (nieuwe versie), namelijk aanmelding, inzameling, indiening, en standpuntbepaling.


Der zweite Verabreichungsweg im Hinblick auf akute Toxizität wird nur geprüft, wenn sich die Informationen nicht aus den übrigen verfügbaren Informationen ableiten lassen.

De tweede toedieningsweg voor acute toxiciteit wordt alleen onderzocht indien de informatie niet kan wordt afgeleid van de andere beschikbare informatie.


8. betont, dass die ungerechtfertigten Hindernisse für die legale Einwanderung den Menschenhandel, insbesondere Frauenhandel, begünstigen; fordert daher die Mitgliedstaaten, die Kommission und den Rat auf, die Empfehlung des Europäischen Parlaments zum Menschenhandel zu befolgen und eine enge Zusammenarbeit mit den Partnerländern auf den Gebieten Einwanderung und Asyl einzugehen und dabei die jeweiligen Bedürfnisse der Volkswirtschaften des Euro-Mittelmeerraums unter uneingeschränkter Achtung der Rechte der Einwanderer, die sich aus der Charta der Grundrechte und der Gemeinschaftspolitik ableiten lassen, zu berücksichtigen und außerdem ...[+++]

8. wijst erop dat de ongerechtvaardigde belemmeringen voor legale immigratie de mensensmokkel, in het bijzonder vrouwensmokkel, in de hand werken; verzoekt daarom de lidstaten, de Commissie en de Raad de aanbevelingen van het Europees Parlement ten uitvoer te leggen inzake mensensmokkel en op het gebied van immigratie en asielverlening nauw te gaan samenwerken met de partnerlanden, rekening houdend met de respectieve behoeften van de economieën in het Euromediterrane gebied en met volledige eerbiediging van de rechten van migranten, voortvloeiend uit het Handvest van de grondrechten en het communautaire beleid, en r ...[+++]


8. betont, dass die ungerechtfertigten Hindernisse für die legale Einwanderung den Menschenhandel, insbesondere Frauenhandel, begünstigen; fordert daher die Mitgliedstaaten, die Kommission und den Rat auf, die Empfehlung des Europäischen Parlaments zum Menschenhandel zu befolgen und eine enge Zusammenarbeit mit den Partnerländern auf den Gebieten Einwanderung und Asyl einzugehen und dabei die jeweiligen Bedürfnisse der Volkswirtschaften des Euro-Mittelmeerraums unter uneingeschränkter Achtung der Rechte der Einwanderer, die sich aus der Charta der Grundrechte und der Gemeinschaftspolitik ableiten lassen, zu berücksichtigen;

8. wijst erop dat de ongerechtvaardigde belemmeringen voor legale immigratie de mensensmokkel, in het bijzonder vrouwensmokkel, in de hand werken; verzoekt daarom de lidstaten, de Commissie en de Raad de aanbevelingen van het Europees Parlement ten uitvoer te leggen inzake mensensmokkel en op het gebied van immigratie en asielverlening nauw te gaan samenwerken met de partnerlanden, rekening houdend met de respectieve behoeften van de economieën in het Euromediterrane gebied en met volledige eerbiediging van de rechten van migranten, voortvloeiend uit het Handvest van de grondrechten en het communautaire beleid;


Die Kommission hofft, dass sich aus den dabei gewonnenen Erkenntnissen neue Rahmenbedingungen ableiten lassen für die Förderung des CSR-Konzepts.

De Commissie hoopt dat het initiatief een nieuw kader ter bevordering van de sociale verantwoordelijkheid van bedrijven zal opleveren.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ableiten lassen' ->

Date index: 2024-07-26
w