Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ablauf
Ablaufbetrieb
Ablaufrangierbetrieb
Abläufe auf der Primarstufe
Abläufe im Kindergarten
Abläufe in der Grundschule
Abläufe in der Volksschule
Aufzeichnungen über den Ablauf der Gebotsabgaben führen
Klonisch
Mit ruckartigem Ablauf
Nach Ablauf eines jeden Monats
Rangieren durch Ablauf
Rangieren durch Ablaufen
Sechste Freiheit
Tag des Ablaufs der Geltungsdauer eines Fahrausweises
Verkehrsrecht der sechsten Freiheit
Vor Ablauf der Vertragslaufzeit
Zugzerlegung durch Ablauf
Zugzerlegung durch Ablaufen

Traduction de «ablauf des sechsten » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Abläufe in der Volksschule | Abläufe auf der Primarstufe | Abläufe in der Grundschule

procedures in het lager onderwijs


Ablaufbetrieb | Ablaufrangierbetrieb | Rangieren durch Ablauf | Rangieren durch Ablaufen | Zugzerlegung durch Ablauf | Zugzerlegung durch Ablaufen

uitheuvelen | uitrangeren met gebruikmaking van helling


Tag des Ablaufs der Geltungsdauer eines Fahrausweises | Tag des Ablaufs der Gültigkeitsdauer eines Fahrausweises

datum van afloop van de geldigheid van een plaatsbewijs | laatste dag van geldigheid van een plaatsbewijs


sechste Freiheit | Verkehrsrecht der sechsten Freiheit

vervoersrecht van de zesde vrijheid | zesde vrijheid


vor Ablauf der Vertragslaufzeit

voor het verstrijken van de termijn






klonisch | mit ruckartigem Ablauf

clonisch | ritmisch samentrekkend


Abläufe im Kindergarten

kleuterschoolprocedures | procedures in de kleuterschool


Aufzeichnungen über den Ablauf der Gebotsabgaben führen

biedgeschiedenis bijhouden | gegevens over de biedingsgeschiedenis bijhouden | biedingsgeschiedenis bijhouden | gegevens over de biedgeschiedenis bijhouden
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Wenn der Antrag auf Schadenersatzzahlung von einer öffentlichen-rechtlichen juristischen Person für private Güter eingereicht wird, muss er vor dem Ablauf des sechsten Monats nach demjenigen, im Laufe dessen der Erlass der Wallonischen Regierung zur Anerkennung einer allgemeinen Naturkatastrophe im Belgischen Staatsblatt veröffentlicht wurde, eingereicht werden.

Als de aanvraag tot hersteltegemoetkoming voor privé goederen wordt ingediend door een publiekrechtelijke rechtspersoon, moet ze ingediend worden voor het verstrijken van de zesde maand na die in de loop waarvan het besluit van de Waalse Regering tot erkenning van een algemene ramp in het Belgisch Staatsblad is bekendgemaakt.


Artikel 9 der Verordnung (EG) Nr. 1370/2007 sollte daher mit Wirkung zum Ablauf des sechsten Monats nach Inkrafttreten einer Verordnung der Kommission bezüglich dieser Gruppe staatlicher Beihilfen gestrichen werden.

Artikel 9 van Verordening (EG) nr. 1370/2007 dient derhalve zes maanden na de inwerkingtreding van een door de Commissie vast te stellen verordening met betrekking tot dit soort steun, te worden geschrapt.


Artikel 9 wird mit Wirkung zum Ablauf des sechsten Monats nach Inkrafttreten einer Verordnung der Kommission über die in Artikel 1 Buchstabe a Ziffer xii der Verordnung (EG) Nr. 994/98 des Rates genannte Gruppe staatlicher Beihilfen gestrichen.

Artikel 9 wordt geschrapt met ingang van zes maanden na de inwerkingtreding van een verordening van de Commissie met betrekking tot de in artikel 1, onder (a), punt xii, van Verordening (EG) nr. 994/98 van de Raad bedoelde staatssteun.


Artikel 9 der Verordnung Nr. 1370/2007 sollte daher mit Wirkung zum Ablauf des sechsten Monats nach Inkrafttreten einer Verordnung der Kommission bezüglich dieser Gruppe staatlicher Beihilfen gestrichen werden.

Artikel 9 van Verordening (EG) nr. 1370/2007 dient derhalve zes maanden na de inwerkingtreding van een door de Commissie vast te stellen verordening met betrekking tot dit soort steun, te worden geschrapt.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Im sechsten Klagegrund führt die klagende Partei einen Verstoss der Artikel 37 Nr. 4 und 39 des Gesetzes vom 3. Juli 2005 gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung an, da die Personalmitglieder der Polizeidienste nach Ablauf der Benennung bei den in diesen Bestimmungen erwähnten Einheiten und Diensten erneut Anspruch auf die in den Artikeln XII. XI. 21 und XII. XI. 24 RSPol festgelegte Zusatzzulage und Ausgleichszulage hätten, während Personalmitglieder, die beim Dienst « Interne Kontrolle » ...[+++]

In het zesde middel voert de verzoekende partij de schending aan van de artikelen 10 en 11 van de Grondwet door de artikelen 37, 4°, en 39 van de wet van 3 juli 2005 doordat de personeelsleden van de politiediensten na afloop van de aanwijzing bij de in die bepalingen vermelde eenheden en diensten recht hebben op de heropening van de in de artikelen XII. XI. 21 en XII. XI. 24 RPPol bepaalde bijkomende toelage en compenserende toelage, terwijl personeelsleden die worden aangewezen bij de dienst Intern Toezicht van de lokale politie dat ...[+++]


Art. 5 - § 1 - Die Fortsetzer, die den ermässigten Steuersatz für die Erbschaftssteuer in Anspruch genommen haben und die nicht angeboten haben, die Steuer, so wie in Artikel 60bis, § 5 des Erbschaftssteuergesetzbuches erwähnt, zu entrichten, müssen der Verwaltung spätestens am Ende des sechsten Monats nach dem Monat des Ablaufs des in Artikel 60bis, § 3, Absatz 1 1° bis 3° und Absatz 2 des Erbschaftssteuergesetzbuches erwähnten fünfjährigen Zeitraums die in Artikel 60bis, § 3 Absatz 1 4° des Erbschaftssteuergesetzbuches erwähnte Erklärung übergeben, durch die beschein ...[+++]

Art. 5. § 1. De voortzetters die van het verlaagde tarief op de successierechten genoten hebben en niet voorgesteld hebben om het recht zoals bedoeld in artikel 60bis, § 5, van het Wetboek der successierechten te betalen, zijn ertoe gehouden het bestuur uiterlijk op het einde van de zesde maand na de maand waarin de periode van vijf jaar na het overlijden als bedoeld in artikel 60bis, § 3, lid 1, 1° tot en met 3°, en lid 2 van het Wetboek der successierechten verstreken is, de aangifte bedoeld in artikel 60bis, § 3, lid 1, 4°, van het Wetboek der successierechten te verstrekken en aldus ...[+++]


ihm so bald wie möglich ihre Beiträge zu den nächsten Schritten bei der weiteren Verwirklichung des Europäischen Forschungsraums und ihren förmlichen Vorschlag für die Beschlüsse zum sechsten Rahmenprogramm im ersten Vierteljahr 2001 zu unterbreiten, damit er diese Beschlüsse zeitig vor Ablauf des fünften Rahmenprogramms (2002), vorzugsweise am Ende des ersten Halbjahrs 2002, fassen kann;

- zo spoedig mogelijk haar bijdragen over de volgende stappen voor de voortzetting van de totstandbrenging van de EOR voor te leggen, alsook in de loop van het eerste kwartaal van 2001 haar formele voorstel voor besluiten betreffende het zesde kaderprogramma in te dienen, zodat die besluiten ruim voor het einde van het vijfde kaderprogramma (2002) kunnen worden genomen, bij voorkeur voor het eind van de tweede helft van 2002,


6. weist darauf hin, dass die Bedeutung des Kohle- und Stahlsektors in Folge der bevorstehenden Erweiterung erheblich zunehmen wird; ist der Ansicht, dass nach dem Ablauf der Geltungsdauer des EGKS-Vertrags die Forschung über den Kohle- und Stahlbereich diversifiziert und forciert werden sollte, um die Modernisierungs- und Umstrukturierungsprogramme in den Beitrittsländern zu unterstützen; fordert die Kommission nachdrücklich auf, dies bei der Vorbereitung des Sechsten Rahmenprogramms für ...[+++]

6. herinnert eraan dat als gevolg van de komende uitbreiding het belang van de sectoren kolen en staal aanzienlijk zal toenemen; is van mening dat na het verstrijken van het EGKS-Verdrag het onderzoek betreffende de sectoren kolen en staal moet worden verbreed en versterkt ter ondersteuning van de programma's voor modernisering en herstructurering in de kandidaatlanden; verzoekt de Commissie hier rekening mee te houden bij het opstellen van het Zesde kaderprogramma voor onderzoek en technologische ontwikkeling (2002-2006);


Er muss den Beamten auf jeden Fall zwischen dem dritten und dem sechsten Monat vor Ablauf der Zweijahresfrist untersuchen.

Die moet hem in elk geval tussen de derde en de zesde maand vóór het verstrijken van de periode van twee jaar onderzoeken.


Abweichend von Artikel 6 Absatz 3 der Verordnung (EWG) Nr. 2041/75 sind die Ausfuhrlizenzen für die Erzeugnisse der Tarifstelle 15.07 A des Gemeinsamen Zolltarifs mit Vorausfestsetzung der Erstattung, die zwischen dem Inkrafttreten dieser Verordnung und dem 30. April 1983 beantragt worden sind, für Ausfuhren nach Libyen bis zum Ablauf des sechsten auf ihre tatsächliche Ausstellung folgenden Monats gültig.

In afwijking van artikel 6, lid 3, van Verordening (EEG) nr. 2041/75 zijn de certificaten voor uitvoer naar Libië van produkten van post 15.07 A van het gemeenschappelijk douanetarief met vaststelling vooraf van de restitutie, waarvoor de aanvragen vanaf de inwerkingtreding van deze verordening tot en met 30 april 1983 worden ingediend, geldig met ingang van de dag waarop zij werkelijk zijn afgegeven, tot het einde van de zesde daaropvolgende maand.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ablauf des sechsten' ->

Date index: 2021-09-21
w