Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "abkommens in sinnvoller weise genutzt wurde " (Duits → Nederlands) :

Nach den neuen Regeln sind der Besitz, der Verkauf, das Sichverschaffen zum Zwecke der Nutzung sowie die Einfuhr und Verbreitung von gestohlenen oder in anderer Weise widerrechtlich angeeigneten ge- oder verfälschten Zahlungsinstrumenten jetzt ein eigenständiger Straftatbestand; eine klarere Regelung des Gerichtsstands, indem dafür gesorgt wird, dass die gerichtliche Zuständigkeit in den folgenden beiden Fällen bei dem betroffenen Mitgliedstaat liegt: wenn für ein Delikt ein Informationssystem ...[+++]

Volgens de nieuwe regels is het een op zichzelf staand strafbaar feit om een gestolen of onrechtmatig verkregen vals of vervalst betaalinstrument te bezitten, te verkopen, te verwerven voor gebruik, in te voeren of te verdelen; het toepassingsgebied van de jurisdictie te verduidelijken door te waarborgen dat lidstaten bevoegd zijn in gevallen waarin het misdrijf is gepleegd door gebruik van een informatiesysteem dat zich op het grondgebied van de lidstaat bevindt terwijl de dader zich buiten dat grondgebied kan bevinden, of waarin de dader gevestigd is op het grondgebied van de lidstaat maar het informatiesysteem zich daarbuiten bevindt ...[+++]


Die Ex-ante-Bewertung 2004-2007 zeigt, dass das Abkommens in sinnvoller Weise genutzt wurde, beinhaltet die Schlussfolgerung, dass die Fischereibeziehungen zwischen den Parteien fortgeführt werden sollen, und enthält eine Reihe von Empfehlungen, um mögliche nachteilige Auswirkungen des Abkommens möglichst gering zu halten.

Uit de ex-ante-evaluatie van het Protocol 2004-2007 blijkt dat de mogelijkheden van het akkoord goed zijn benut, en dat het wenselijk is de betrekkingen tussen beide partijen op visserijgebied voort te zetten. De evaluatie bevat tevens een aantal aanbevelingen om de mogelijke negatieve gevolgen van de overeenkomst tot een minimum te beperken.


80. fordert Kinobetreiber, lokale Gebietskörperschaften, Filmvorführeinrichtungen, Filmclubs/-vereine und Filmfestivals zur Zusammenarbeit auf, damit die durch EU-Mittel finanzierten digitalen Technologien in möglichst sinnvoller Weise genutzt werden;

80. moedigt de samenwerking aan tussen bioscoopexploitanten, lokale overheden, locaties, filmclubs/-verenigingen en filmfestivals om optimaal gebruik te maken van de digitale technieken die met subsidies uit EU-bronnen beschikbaar zijn gesteld;


80. fordert Kinobetreiber, lokale Gebietskörperschaften, Filmvorführeinrichtungen, Filmclubs/-vereine und Filmfestivals zur Zusammenarbeit auf, damit die durch EU-Mittel finanzierten digitalen Technologien in möglichst sinnvoller Weise genutzt werden;

80. moedigt de samenwerking aan tussen bioscoopexploitanten, lokale overheden, locaties, filmclubs/-verenigingen en filmfestivals om optimaal gebruik te maken van de digitale technieken die met subsidies uit EU-bronnen beschikbaar zijn gesteld;


Es stimmt, dass das SWIFT-Abkommen mit guten Ergebnissen genutzt wurde, um die Angriffe vom 11. März in Madrid zu untersuchen.

De SWIFT-overeenkomst is inderdaad gebruikt in het onderzoek naar de aanslagen van 11 maart in Madrid, en met succes.


Dabei ist sicherzustellen, dass entsprechende nationale Vorschriften von den Mitgliedstaaten nicht in einer Weise genutzt werden, die ein ordnungsgemäßes Funktionieren des Binnenmarkts beeinträchtigen würde.

Het is van belang erop toe te zien dat dergelijke voorschriften niet door de lidstaten worden gebruikt op een wijze die nadelig is voor de goede werking van de interne markt.


6. Er bringt seine Enttäuschung darüber zum Ausdruck, dass die Unterzeichnung eines neuen Abkommens nicht als Möglichkeit genutzt wurde, Fehler zu beheben, auf die vom Fischereisektor wie auch vom Europäischen Parlament wiederholt hingewiesen wurde, und dass dies in vielen Fällen zu einer Verschlechterung der Situation beiträgt, die in den meisten Fällen der Kommission selbst zuzuschreiben ist.

6. De Commissie visserij uit haar teleurstelling over het feit dat van een nieuwe overeenkomst niet gebruik is gemaakt om fouten te corrigeren waarover herhaaldelijk aan de bel is getrokken door de sector en door het EP, en die in veel gevallen bijdragen tot verslechtering van de situatie, een situatie die in de meeste gevallen de Commissie zelf kan worden verweten.


Auf diese Weise wird in Zukunft die gesamte Palette der geografischen Angaben geschützt, da der Schutz von Weinen und Spirituosen bereits durch das Abkommen zwischen der EU und der Schweiz über den Agrarhandel gewährleistet wurde, das am 1. Juni 2002 in Kraft getreten ist.

Bijgevolg zullen alle geografische aanduidingen beschermd zijn, aangezien voor wijn en alcoholhoudende dranken reeds een bescherming gold op grond van de overeenkomst tussen de EU en Zwitserland inzake de handel in landbouwproducten, die op 1 juni 2002 in werking is getreden.


der Domänenname mindestens zwei Jahre lang ab der Registrierung nicht in einschlägiger Weise genutzt wurde; oder

de domeinnaam gedurende ten minste twee jaar na de datum van registratie niet op een relevante wijze is gebruikt, of


2. Im Einklang mit den in Anhang 11 des Dayton-Abkommens festgeschriebenen Zielen würde die Mission entsprechend bewährten europäischen und internationalen Praktiken ein eigenes dauerhaftes Polizeiaufgebot Bosniens und Herzegowinas aufstellen und auf diese Weise den Standard der Polizeiarbeit in Bosnien und Herzegowina anheben.

2. In overeenstemming met de algemene doelstellingen van bijlage 11 van het Dayton-akkoord, moet de missie een duurzame politiestructuur onder Bosnisch gezag tot stand brengen die aan de hoogste Europese en internationale normen voldoet en aldus de huidige Bosnische politienormen opvoeren.


w