Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "abkommens gilt hinsichtlich " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Abkommen zur Durchführung des Artikels 45 Absatz 1 des Zusatzabkommens vom 3. August 1959 in der durch das Abkommen vom 21. Oktober 1971, die Vereinbarung vom 18. Mai 1981 und das Abkommen vom 18. März 1993 geänderten Fassung zu dem Abkommen zwischen den Parteien des Nordatlantikvertrages über die Rechtsstellung ihrer Truppen hinsichtlich der in der Bundesrepublik Deutschland stationierten ausländischen Truppen

Overeenkomst ter uitvoering van artikel 45, eerste lid, van de Aanvullende Overeenkomst van 3 augustus 1959, zoals gewijzigd bij de Overeenkomsten van 21 oktober 1971, 18 mei 1981 en 18 maart 1993, bij het Verdrag tussen de staten die partij zijn bij het Noord-Atlantisch Verdrag nopens de rechtspositie der krijgsmachten, met betrekking tot de in Duitsland gestationeerde buitenlandse krijgsmachten


Verwaltungsabkommen zur Durchführung des Artikels 60 des Zusatzabkommens vom 3. August 1959 in der durch das Abkommen vom 21. Oktober 1971, die Vereinbarung vom 18. Mai 1981 und das Abkommen vom 18. März 1993 geänderten Fassung zu dem Abkommen zwischen den Parteien des Nordatlantikvertrages über die Rechtsstellung ihrer Truppen hinsichtlich der in der Bundesrepublik Deutschland stationierten ausländischen Truppen

Administratieve Overeenkomst ter uitvoering van artikel 60 van de Aanvullende Overeenkomst van 3 augustus 1959, bij het Verdrag tussen de staten die Partij zijn bij het Noord-Atlantisch Verdrag nopens de rechtspositie der krijgsmachten, betreffende de in de Bondsrepubliek Duitsland gestationeerde buitenlandse krijgsmachten, zoals gewijzigd bij de Overeenkomsten van 21 oktober 1971, 18 mei 1981 en 18 maart 1993


Abkommen zur Änderung des Zusatzabkommens vom 3. August 1959 in der durch das Abkommen vom 21. Oktober und die Vereinbarung vom 18. Mai 1981 geänderten Fassung zu dem Abkommen zwischen den Parteien des Nordatlantikvertrages über die Rechtsstellung ihrer Truppen hinsichtlich der in der Bundesrepublik Deutschland stationierten ausländischen Truppen

Overeenkomst tot wijziging van de Aanvullende Overeenkomst van 3 augustus 1959 bij het Verdrag tussen de staten die Partij zijn bij het Noord-Atlantische Verdrag nopens de rechtspositie van hun krijgsmachten, betreffende de in de Bondsrepubliek Duitsland gestationeerde buitenlandse krijgsmachten, zoals gewijzigd bij de Overeenkomsten van 21 oktober 1971 en 18 mei 1981
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Es sollte klargestellt werden, dass die Anforderung hinsichtlich der Verwendung der in der genannten Verordnung enthaltenen Musterveterinärbescheinigungen unbeschadet besonderer Bescheinigungsvorschriften gilt, die in anderen Rechtsakten der Union oder in Abkommen der Union mit Drittländern festgelegt sind.

Er moet worden verduidelijkt dat het voorschrift betreffende het gebruik van de in die verordening vastgestelde modelgezondheidscertificaten de specifieke certificeringsvoorschriften die zijn vastgesteld in andere rechtshandelingen van de Unie of in door de Unie met derde landen gesloten overeenkomsten, onverlet laat.


Das in den Artikeln 21 bis 24 dieser Verordnung festgelegte Verfahren für die Beiträge der Mitgliedstaaten gilt erstmals hinsichtlich der Beiträge des Jahres n + 2, vorausgesetzt das Interne Abkommen tritt zwischen dem 1. Oktober des Jahres n und dem 30. September des Jahres n + 1 in Kraft.

De in de artikelen 21 tot en met 24 van deze verordening vastgestelde procedure betreffende de bijdragen van de lidstaten geldt voor de eerste maal ten aanzien van de bijdragen van het jaar n + 2, mits het Intern Akkoord tussen 1 oktober van het jaar n en 30 september van het jaar n + 1 in werking treedt.


Obwohl eine gewisse Unklarheit hinsichtlich etwaiger negativer Auswirkungen auf einige Arten besteht, ist davon auszugehen, dass das Abkommen insgesamt gesehen nur minimale Auswirkungen hat, da es als nachhaltig und den Empfehlungen der ICCAT entsprechend gilt.

Hoewel er nog enige onzekerheid is over de mogelijke negatieve gevolgen voor enkele soorten, is de uitwerking van de overeenkomst in het algemeen minimaal, zodat zij beschouwd kan worden als duurzaam en strokend met de aanbevelingen van de ICCAT.


fordert den Rat und die Kommission auf, das Europäische Parlament und die nationalen Parlamente bei der Annahme von Verhandlungsmandaten und beim Abschluss künftiger Abkommen über die Übermittlung personenbezogener Daten umfassend einzubeziehen; dies gilt insbesondere hinsichtlich der derzeitigen Gespräche mit Südkorea über die Übermittlung von Fluggastdatensätzen;

verzoekt de Raad en de Commissie om het Parlement en de nationale parlementen volledig te betrekken bij de goedkeuring van een onderhandelingsmandaat en de sluiting van enige toekomstige overeenkomsten betreffende de overdracht van persoonsgegevens, en met name bij de lopende gesprekken met Zuid-Korea over de overdracht van PNR-gegevens;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
(e) fordert den Rat und die Kommission auf, das Europäische Parlament und die nationalen Parlamente bei der Annahme von Verhandlungsmandaten und beim Abschluss künftiger Abkommen über die Übermittlung personenbezogener Daten umfassend einzubeziehen; dies gilt insbesondere hinsichtlich der derzeitigen Gespräche mit Südkorea über die Übermittlung von Fluggastdatensätzen;

(e) verzoekt de Raad en de Commissie om het Parlement en de nationale parlementen volledig te betrekken bij de goedkeuring van een onderhandelingsmandaat en de sluiting van enige toekomstige overeenkomsten betreffende de overdracht van persoonsgegevens, en met name bij de lopende gesprekken met Zuid-Korea over de overdracht van PNR-gegevens;


Außerdem hat die Kommission Änderungen des Vertrags zwischen der Ukraine und Ungarn hinsichtlich der Festlegung der Grenzregion gefordert, damit dieses Abkommen mit den Gemeinschaftsvorschriften in Einklang gebracht werden kann; dasselbe gilt für das Abkommen zwischen der Ukraine und Polen.

Bovendien heeft de Commissie verzocht om amendementen inzake de overeenkomst tussen Oekraïne en Hongarije ten aanzien van de demarcatie van het grensgebied, opdat deze overeenkomst aan de Gemeenschapsregels voldoet; dit geldt ook voor de overeenkomst tussen Oekraïne en Polen.


Außerdem hat die Kommission Änderungen des Vertrags zwischen der Ukraine und Ungarn hinsichtlich der Festlegung der Grenzregion gefordert, damit dieses Abkommen mit den Gemeinschaftsvorschriften in Einklang gebracht werden kann; dasselbe gilt für das Abkommen zwischen der Ukraine und Polen.

Bovendien heeft de Commissie verzocht om amendementen inzake de overeenkomst tussen Oekraïne en Hongarije ten aanzien van de demarcatie van het grensgebied, opdat deze overeenkomst aan de Gemeenschapsregels voldoet; dit geldt ook voor de overeenkomst tussen Oekraïne en Polen.


(2) Unabhängig von den spezifischen Maßnahmen und Bestimmungen für die am wenigsten entwickelten AKP-Staaten, die AKP-Binnenstaaten und die AKP-Inselstaaten in den einzelnen Kapiteln dieses Abkommens gilt hinsichtlich dieser Ländergruppen und der Länder, in denen ein Konflikt beigelegt wurde, die besondere Aufmerksamkeit

2. Afgezien van de specifieke maatregelen en bepalingen voor de minst ontwikkelde, niet aan zee grenzende en insulaire staten in de verschillende hoofdstukken van de Overeenkomst, wordt ten aanzien van deze groepen en de landen waar conflicten hebben gewoed bijzondere aandacht geschonken aan:


Die Verhandlungen werden auf folgenden Grundsätzen beruhen: - Es ist im wesentlichen ein ausgewogenes Verhältnis zwischen Marktöffnung und Harmonisierung zu gewährleisten, und zwar insbesondere hinsichtlich der technischen Anforderungen, der Sicherheit und der Umwelt. - Als wichtigste Vorbedingung für eine Öffnung des Marktes gilt die Ausrichtung an den gemeinschaftlichen Sicherheitsvorschriften. - Jeder Übergang zu einer weiteren Integrationsstufe wird daran gekoppelt, daß die Kommission dem Rat einen dementsprechenden Vorschlag unte ...[+++]

Bij de onderhandelingen wordt van de volgende beginselen uitgegaan : - openstelling van de markt en harmonisatie moeten goed in evenwicht zijn, met name wat de technische, de veiligheids- en de milieuvereisten betreft ; - honorering van de communautaire veiligheidsnormen is de belangrijkste basisvoorwaarde voor de openstelling van de markt ; - overgang naar een verder integratieniveau moet worden gebaseerd op een voorstel van de Commissie aan de Raad, zodat de Raadsinstanties de werkzaamheden beter kunnen volgen en controleren ; - voorzien in bilaterale overeenkomsten tussen de Europese Gemeenschap en de geassocieerde landen als alter ...[+++]


(4) Für die Zwecke dieses Abkommens gilt hinsichtlich der Banktätigkeiten eine Gesellschaft als Tochtergesellschaft einer Gesellschaft der Gemeinschaft in Rußland, wenn die Gesellschaft der Gemeinschaft mehr als fünfzig Prozent (50 v. H.) ihres Aktienkapitals besitzt.

4. Voor de toepassing van deze Overeenkomst met betrekking tot de bankactiviteiten wordt een vennootschap geacht een Russische dochteronderneming van een vennootschap uit de Gemeenschap te zijn, wanneer meer dan vijftig procent (50 %) van het aandelenkapitaal in het bezit is van de vennootschap uit de Gemeenschap.




Anderen hebben gezocht naar : abkommens gilt hinsichtlich     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'abkommens gilt hinsichtlich' ->

Date index: 2021-12-17
w