Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "abkommen wurde anfang " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Abkommen von Georgetown, durch das die AKP-Staatengruppe gegründet wurde

overeenkomst van Georgetown tot oprichting van de ACS-groep
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Das Abkommen wurde Anfang 2008 abgeschlossen und am 18. Februar freigegeben, obwohl der Text weiterhin abgeändert wird.

Die overeenkomst is begin 2008 ondertekend en op 18 februari van dat jaar voor publicatie vrijgegeven hoewel er daarna nog wijzigingen in de tekst zijn aangebracht.


Das Unterzeichnen der Abkommen würde eine wertvolle politische Nachricht senden, was für die bevorstehende Zusammenkunft der beiden gemeinsamen AKP-EU-Gremien von Vorteil sein könnte: der Paritätischen Parlamentarischen Versammlung, die Anfang April in Prag stattfindet, und des Gemeinsamen Ministerrats Ende Mai in Brüssel.

Indien de overeenkomsten inderdaad gesloten worden, is dat een waardevol politiek signaal voor de aanstaande bijeenkomsten van de twee gezamenlijke ACS-EG-organen, namelijk de Paritaire Parlementaire Vergadering ACS-EU die begin april plaatsvindt in Praag en de gezamenlijke ACS-EG-Raad van Ministers eind mei in Brussel.


Zweitens möchte ich darauf verweisen, dass die Kommission – nachdem sie erklärt hatte, sie würde entscheiden, welche energieintensiven Branchen Gratisfreistellungen erhalten würden – zumindest am Anfang, und solange es kein internationales Abkommen gibt –, und dass die Kommission dann bis Mitte 2010 die Entscheidung treffen würde, welche Industriezweige dafür in Frage kämen und dass es dann noch ein Jahr dauern würde, bis Antworten ...[+++]

Het tweede punt waar ik het over wil hebben is dat de Commissie – toen ze zei dat zij zou beslissen welke energie-intensieve sectoren, in ieder geval om te beginnen en in afwachting van een internationale overeenkomst, gratis vrijstellingen zouden krijgen en dat de Commissie voor midden 2010 zou besluiten welke sectoren hiervoor in aanmerking komen en dan nog een jaar nodig zou hebben om een oplossing te vinden voor het probleem van koolstoflekken – een enorme roep heeft gecreëerd vanuit energie-intensieve sectoren die hiervoor in aanmerking denken te kom ...[+++]


Zweitens möchte ich darauf verweisen, dass die Kommission – nachdem sie erklärt hatte, sie würde entscheiden, welche energieintensiven Branchen Gratisfreistellungen erhalten würden – zumindest am Anfang, und solange es kein internationales Abkommen gibt –, und dass die Kommission dann bis Mitte 2010 die Entscheidung treffen würde, welche Industriezweige dafür in Frage kämen und dass es dann noch ein Jahr dauern würde, bis Antworten ...[+++]

Het tweede punt waar ik het over wil hebben is dat de Commissie – toen ze zei dat zij zou beslissen welke energie-intensieve sectoren, in ieder geval om te beginnen en in afwachting van een internationale overeenkomst, gratis vrijstellingen zouden krijgen en dat de Commissie voor midden 2010 zou besluiten welke sectoren hiervoor in aanmerking komen en dan nog een jaar nodig zou hebben om een oplossing te vinden voor het probleem van koolstoflekken – een enorme roep heeft gecreëerd vanuit energie-intensieve sectoren die hiervoor in aanmerking denken te kom ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Anfang April 2003 wurde dem Rat der Vorschlag für die Unterzeichnung und Billigung des Abkommens (KOM(2003) 151 endg. vom 31.3.2003 = Ratsdok. 8211/03 vom 7.4.2003) übermittelt und vom Rat JI am 2./3. Oktober 2003 endgültig angenommen.

Begin april 2003 werd het voorstel tot ondertekening en goedkeuring van de overeenkomst aan de Raad voorgelegd (COM(2003) 151 def. van 31.3.2003 = document van de Raad 8211/03 van 7.4.2003) en uiteindelijk werd het door de Raad Justitie en Binnenlandse Zaken op 2/3 oktober 2003 goedgekeurd.


Durch Konzentration auf die Harmonisierung der Ursprungsregeln und die Ausweitung der Kumulationsmöglichkeiten würde die Effizienz der Europa-Abkommen vergrößert, der Marktzugang für Ursprungserzeugnisse verbessert und die wirtschaftliche Zusammenarbeit in ganz Europa stimuliert. d) Angleichung im Falle Bulgariens und Rumäniens Der für Bulgarien und Rumänien vorgesehene Zeitplan betreffend die Zölle und Zollkontingente für gewerbliche Waren, Textilien, EGKS-Erzeugnisse und Agrarprodukte sowie landwirtschaftliche Verarbeitungserzeugnisse wird an den Zeitplan für die übrigen assoziierten Länder entsprechend den vom Rat "Allgemeine Angelege ...[+++]

Wanneer wij ons concentreren op de harmonisatie van de regels van oorsprong en de uitbreiding van de cumulatiemogelijkheden zou de doeltreffendheid van de Europa- overeenkomsten worden versterkt, de toegang tot de markt voor produkten van oorsprong worden verbeterd en de economische samenwerking in heel Europa worden gestimuleerd. d) Afstemming Bulgarije/Roemenië De tijdschema's met betrekking tot de rechten en tariefcontingenten voor industrieprodukten, textielprodukten, EGKS-produkten en verwerkte en niet-verwerkte landbouwprodukten voor Bulgarije en Roemenië worden afgestemd op die van de andere geassocieerde landen, in overeenstemmin ...[+++]




Anderen hebben gezocht naar : abkommen wurde anfang     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'abkommen wurde anfang' ->

Date index: 2021-02-24
w