Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «abkommen sie nicht offenlegen möchte » (Allemand → Néerlandais) :

12. erkennt an, dass Garantien notwendig sind, um ein Missbrauch des Beschwerdeverfahrens zu verhindern; empfiehlt daher, dass anonyme Beschwerden nicht zugelassen werden sollten; betont jedoch, dass dies keine Beschwerden von Dritten ausschließt, die in gutem Glauben im Interesse eines Beschwerdeführers handeln, der seine Identität nicht offenlegen möchte; schlägt ferner vor, dass nur Beschwerden zugelassen werden sollten, die auf Grundrechte, wie sie vom Unionsrecht g ...[+++]

12. is van oordeel dat er voorzien moet worden in waarborgen om te voorkomen dat het klachtenmechanisme misbruikt wordt; doet daarom de aanbeveling anonieme klachten niet te accepteren; benadrukt echter dat klachten die ingediend worden door een derde die te goeder trouw handelt in het belang van een klager die zijn of haar identiteit geheim wil houden, wel in behandeling moeten worden genomen; beveelt voorts aa ...[+++]


12. erkennt an, dass Garantien notwendig sind, um ein Missbrauch des Beschwerdeverfahrens zu verhindern; empfiehlt daher, dass anonyme Beschwerden nicht zugelassen werden sollten; betont jedoch, dass dies keine Beschwerden von Dritten ausschließt, die in gutem Glauben im Interesse eines Beschwerdeführers handeln, der seine Identität nicht offenlegen möchte; schlägt ferner vor, dass nur Beschwerden zugelassen werden sollten, die auf Grundrechte, wie sie vom Unionsrecht g ...[+++]

12. is van oordeel dat er voorzien moet worden in waarborgen om te voorkomen dat het klachtenmechanisme misbruikt wordt; doet daarom de aanbeveling anonieme klachten niet te accepteren; benadrukt echter dat klachten die ingediend worden door een derde die te goeder trouw handelt in het belang van een klager die zijn of haar identiteit geheim wil houden, wel in behandeling moeten worden genomen; beveelt voorts aa ...[+++]


Ich begrüße, dass die US-Regierung unter anderem am 18. November bei meinem Besuch im Weißen Haus versichert hat, dass sie nicht gegen das TFTP-Abkommen verstoßen hat und das Abkommen auch in Zukunft in vollem Umfang einhalten wird.

Ik ben verheugd over de garanties die de regering van de VS ons heeft gegeven, onder meer op onze bijeenkomst in het Witte Huis op 18 november, dat zij de TFTP-overeenkomst niet heeft geschonden en deze volledig zal blijven naleven.


Was die unlängst erhobenen Vorwürfe bezüglich eines gegen das TFTP-Abkommen verstoßenden Zugriffs auf Zahlungsverkehrsdaten in der EU anbelangt, so hat die US-Regierung schriftlich versichert, dass sie nicht gegen das Abkommen verstoßen hat und es auch weiterhin in vollem Umfang einhalten wird.

Wat betreft de recente aantijgingen dat in de EU toegang werd verkregen tot het financiële berichtenverkeer in strijd met de TFTP-overeenkomst, werden schriftelijke garanties verkregen dat de regering van de VS de overeenkomst niet heeft geschonden en deze ook in de toekomst volledig zal blijven naleven.


Sie bekundet ihre Entschlossenheit, dafür zu sorgen, dass im Einklang mit dem Völkerrecht in allen Abkommen zwischen dem Staat Israel und der Europäischen Union unmissverständlich und ausdrücklich erklärt wird, dass sie nicht für die von Israel 1967 besetzten Gebiete, namentlich die Golanhöhen, das Westjordanland einschließlich Ostjerusalems und den Gazastreifen, gelten.

De Europese Unie verklaart zich vastbesloten ervoor te zorgen dat - overeenkomstig het internationaal recht - in alle overeenkomsten tussen de staat Israël en de Europese Unie ondubbelzinnig en uitdrukkelijk moet zijn vermeld dat deze niet van toepassing zijn op de door Israël in 1967 bezette gebieden, te weten de Golanhoogte, de Westelijke Jordaanoever, inclusief Oost-Jeruzalem, en de Gazastrook.


Solange das nicht der Fall ist, kann ich die Entwürfe zu dem Abkommen nicht offenlegen, denn das wäre eine Verletzung der Vertraulichkeitsvereinbarung und hätte nicht nur Folgen für die ACTA-Verhandlungen, sondern auch für viele andere Verhandlungen, die wir mit den jeweiligen Ländern führen.

Zolang dat niet het geval is, kan ik de ontwerpteksten van de overeenkomst niet aan u openbaar maken omdat dat in strijd zou zijn met de overeenkomst inzake vertrouwelijkheid. Bovendien zou schending van een dergelijke overeenkomst niet alleen gevolgen hebben voor de ACTA-onderhandelingen maar ook voor een groot aantal andere onderhandelingen die we met de betrokken landen voeren.


Diese Dokumente lehnen den theoretischen, zukünftigen Beitritt der Türkei zur EU nicht ab; allerdings freue ich mich sehr über die Ergebnisse hinsichtlich des angeblichen Mangels an Fortschritten seitens der Türkei, die das Parlament offenlegen möchte.

Het gaat hier niet om documenten die zich verzetten tegen de theoretische toekomstige toetreding van Turkije tot de EU. Ik ben echter bijzonder ingenomen met het feit dat het Parlement zijn bevindingen over het vermeend gebrek aan vooruitgang van Turkije wil meedelen.


Hätten Sie nicht selbst erwähnt, dass Sie ein italienischer Radikaler sind, ich hätte es aus dem Bericht nicht schließen können, aber die Tatsache, dass Sie verlangen, die politischen Parteien sollen ihre internen Diskussionen offenlegen, also so weit wird es bestimmt nicht kommen, und wie der Vorredner bereits ausführte würde man damit lediglich be ...[+++]

Als je niet had verklaard dat je een Italiaanse radicaal was, had ik dit nooit uit dit verslag kunnen opmaken, maar het feit dat je verwacht dat fracties hun interne debatten bekend gaan maken, dat gaat niet gebeuren, en je laat inderdaad, zoals de vorige spreker zei, alleen de verdeling zien, je versterkt niet het feit dat we hier zijn omdat we geloven in een Europa dat verantwoording aflegt aan zijn burgers.


- Aber damit enthält der Vorschlag einen Widerspruch: auf der einen Seiten möchte die Kommission eine regelmäßige Erneuerung neuer Führerscheine vorschreiben, um die Betrugsbekämpfung zu verbessern, auf der anderen Seite schlägt sie nicht die Erneuerung aller bestehenden Modelle vor.

- Maar dit betekent dat er een contradictie schuilt in het voorstel: aan de ene kant wil de Commissie een regelmatige verlenging van nieuwe rijbewijzen opleggen om fraude te bestrijden en aan de andere kant stelt zij niet voor alle bestaande modellen te vernieuwen.


Folglich fällt sie nicht in den Anwendungsbereich des Gemeinschaftsrahmens. Da das Beihilfevorhaben somit den Bedingungen entsprach, die die Kommission für die betreffende Beihilferegelung genehmigt hatte, ist es gemäß Artikel 92 Absatz 3 Buchstabe c EG-Vertrag mit dem Gemeinsamen Markt und gemäß Artikel 61 Absatz 3 Buchstabe c EWR-Abkommen mit dem Funktionieren dieses Abkommens vereinbar.

Aangezien het voorstel in overeenstemming is met de voorwaarden van de door de Commissie goedgekeurde steunregeling, is het verenigbaar met de gemeenschappelijke markt op grond van artikel artikel 92, lid 3, onder c) van het EG-Verdrag, en met de werking van de EER-Overeenkomst op grond van artikel 61, lid 3, onder c) van de EER-Overeenkomst.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'abkommen sie nicht offenlegen möchte' ->

Date index: 2022-03-27
w