Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Erklärung vorzunehmen
Notifikation vorzunehmen
Sind Abkommen mit dritten Laendern auszuhandeln

Vertaling van "abkommen ergeben sind " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Der Präsident des Rates wird ermächtigt, die Person(en) zu benennen, die befugt ist (sind), das Abkommen im Namen der Union vorbehaltlich des Abschlusses zu unterzeichnen und folgende [, (der Schlussakte des Abkommens) (dem Abkommen…) beigefügte] [Erklärung vorzunehmen] [Notifikation vorzunehmen]:

De voorzitter van de Raad wordt gemachtigd de persoon (personen) aan te wijzen die bevoegd is (zijn) de overeenkomst namens de Unie onder voorbehoud van de sluiting te ondertekenen, en namens de Unie de volgende [verklaring af te leggen/kennisgeving te doen], die aan de [(slotakte van de) overeenkomst] wordt gehecht:


Abkommen zwischen der Europäischen Gemeinschaft und dem Fürstentum Andorra über Regelungen, die denen der Richtlinie 2003/48/EG des Rates im Bereich der Besteuerung von Zinserträgen gleichwertig sind

Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en het Vorstendom Andorra waarbij wordt voorzien in maatregelen van gelijke strekking als die welke zijn vervat in Richtlijn 2003/48/EG van de Raad betreffende belastingheffing op inkomsten uit spaargelden in de vorm van rentebetaling


sind Abkommen mit dritten Laendern auszuhandeln

indien moet worden onderhandeld over akkoorden met derde landen...
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
8. weist auf die Verpflichtungen hin, die sich für Burundi aus dem Cotonou-Abkommen ergeben, was die Achtung der Menschenrechte, der demokratischen Werte und der Rechtsstaatlichkeit anbelangt; weist darauf hin, dass die entsprechenden Rechte auch in der burundischen Verfassung verankert sind;

8. herinnert Burundi aan zijn verplichtingen uit hoofde van de Overeenkomst van Cotonou om mensenrechten, democratische waarden en de rechtsstaat te respecteren; herinnert eraan dat dergelijke rechten ook zijn opgenomen in de Burundese grondwet;


9. weist auf die Verpflichtungen hin, die sich für Burundi aus dem Cotonou-Abkommen ergeben, was die Achtung der Menschenrechte, der demokratischen Werte und der Rechtsstaatlichkeit angeht; weist darauf hin, dass diese Rechte auch in der burundischen Verfassung verankert sind;

9. herinnert Burundi aan zijn verplichtingen uit hoofde van de Overeenkomst van Cotonou om mensenrechten, democratische waarden en de rechtsstaat te respecteren; herinnert eraan dat dergelijke rechten ook zijn opgenomen in de Burundese grondwet;


Die zahlreiche Vorteile des Abkommens ergeben sich umgehend und liegen auf der Hand (einige davon sind in Abschnitt II dieser Begründung aufgeführt). Der Berichterstatter begrüßt darüber hinaus, dass im Abkommen ein wirksamer Schutzmechanismus verankert ist (siehe den Bericht von Zalba Bidegain C7-0025/2010), demzufolge die EU den Meistbegünstigungszollsatz erstatten kann, wenn nachgewiesen wird, dass aufgrund der Liberalisierung im Rahmen dieses Abkommens EU-Unternehmen ein erheblicher Schaden entstanden ist bzw. ...[+++]

De vele voordelen zijn zowel duidelijk zichtbaar als onmiddellijk bruikbaar (een aantal bevinden zich in onderdeel II van deze toelichting), en het is verheugend dat de overeenkomst een ingebouwd en afdoend vrijwaringsmechanisme omvat (vgl. verslag-Zalba Bidegain C7-0025/2010), waarmee de Europese Unie de douanerechten volgens het stelsel van meest begunstigde natie kan herstellen als mocht blijken dat de liberalisering volgens deze vrijhandelsovereenkomst haar binnenlands bedrijfsleven ernstige schade berokkent of dreigt te berokkenen.


In unserer Aussprache heute Abend haben wir erneut Gelegenheit, die Fortschritte zu begrüßen, die sich aus der Änderung des Abkommens ergeben, vor allem zur Verbesserung der Beziehungen zwischen den Partnern, die auf ihre Politik in den Bereichen Menschenrechte und Förderung der Demokratie zurückzuführen sind.

Het debat van vanavond biedt ons de gelegenheid om nog een keer onze tevredenheid te uiten over de vooruitgang die wij boeken met de herziening van deze Overeenkomst, met name in termen van verbeterde betrekkingen tussen de partners, die te danken zijn aan hun beleid ter bescherming van de mensenrechten en ter bevordering van de democratie.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Wir sind uns der besonderen Anforderungen, die sich aus der Aushandelung eines neuartigen Abkommens ergeben, durchaus bewusst, doch möchten wir Mitglieder des Fischereiausschusses besser über das Geschehen informiert werden.

Wij erkennen de problematiek van de onderhandelingen over een nieuwe type overeenkomst; niettegenstaande vinden wij van de Commissie visserij dat we beter op de hoogte moeten worden gehouden van de ontwikkelingen.


(1) Dieses Abkommen lässt die Rechte, Pflichten und Zuständigkeiten der Gemeinschaft, der Mitgliedstaaten und der Ukraine unberührt, die sich aus dem Völkerrecht und insbesondere aus den geltenden internationalen Übereinkünften, deren Vertragsparteien sie sind, einschließlich der in der Präambel genannten Übereinkünfte ergeben.

1. Deze overnameovereenkomst doet geen afbreuk aan de rechten, verplichtingen en verantwoordelijkheden van de Gemeenschap, de lidstaten en Oekraïne die voortvloeien uit het internationaal recht en met name uit elk internationaal verdrag of elke overeenkomst waarbij zij partij zijn, waaronder de in de preambule genoemde verdragen/overeenkomsten.


Es sei daran erinnert, daß die Konsultationen gemäß Artikel 366 a des Lomé-Abkommens zeitlich begrenzt sind; sollten sich keine Fortschritte ergeben, so wäre die EU gezwungen, die geeigneten Maßnahmen (nach dem Abkommen "die teilweise oder vollständige Aussetzung der Anwendung dieses Abkommens auf die betreffende Vertragspartei") zu treffen.

Krachtens artikel 366 bis van de Overeenkomst van Lomé is de overlegperiode in duur beperkt. Worden er geen vorderingen gemaakt dan zal de EU passende maatregelen moeten nemen (de Overeenkomst voorziet in "de gehele of gedeeltelijke schorsing van de toepassing van de Overeenkomst ten aanzien van de betrokken partij").


(1) Dieses Abkommen lässt die Rechte, Pflichten und Zuständigkeiten der Gemeinschaft, der Mitgliedstaaten und Pakistans unberührt, die sich aus dem Völkerrecht und aus internationalen Übereinkünften ergeben, deren Vertragsparteien sie sind.

1. Deze overnameovereenkomst doet geen afbreuk aan de rechten, verplichtingen en verantwoordelijkheden van de Gemeenschap, de lidstaten en Pakistan die voortvloeien uit het internationaal recht en internationale verdragen waarbij zij partij zijn.


Inhalt - Einer der wichtigsten Bestandteile des Abkommens ist die Einhaltung der Menschenrechte nach der Schlußakte von Helsinki und der Charta von Paris (Artikel 1). - Beide Parteien kommen überein, einander die Meistbegünstigungsklausel nach dem GATT zu gewähren. - Spezifische mengenmäßige Beschränkungen werden für Gemeinschaftseinfuhren aufgehoben. - Betreffend die handelspolitische Zusammenarbeit sind Maßnahmen in bezug auf den Austausch von Handels- und Wirtschaftsinformationen, die Zusammenarbeit im Zollwesen, die Förderung von ...[+++]

Inhoud - Een van de essentiële elementen van de overeenkomst is de naleving van de mensenrechten als omschreven in de Slotakte van Helsinki en het Handvest van Parijs (artikel 1). - Beide partijen stemmen ermee in elkaar als meestbegunstigde natie te behandelen overeenkomstig de GATT. - Specifieke kwantitatieve beperkingen voor de invoer van de Gemeenschap worden afgeschaft. - Wat de commerciële samenwerking betreft, voorziet de overeenkomst in maatregelen betreffende de uitwisseling van commerciële en economische informatie, samenwerking op douanegebied, ontwikkeling van contacten en banden tuss ...[+++]


Die Abkommen sind in dieser Hinsicht eindeutig: Schutzklauseln können in Fällen Anwendung finden, in denen die Einfuhren von Waren so stark und unter solchen Bedingungen zunehmen, daß sich daraus für die Gemeinschaftshersteller eine ernste Schädigung ergibt oder zu ergeben droht, oder daß es als Folge davon in einem Wirtschaftszweig zu ernsten Störungen kommt.

De overeenkomsten bepalen duidelijk dat de vrijwaringsclausules van toepassing zijn wanneer een produkt in zulke gestegen hoeveelheden en onder zulke omstandigheden wordt ingevoerd dat ernstige schade voor de binnenlandse producenten ontstaat of dreigt te ontstaan of bepaalde sectoren van de economie ernstig worden verstoord.




Anderen hebben gezocht naar : erklärung vorzunehmen     notifikation vorzunehmen     abkommen ergeben sind     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'abkommen ergeben sind' ->

Date index: 2022-12-08
w