Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «abkommen als überhaupt kein abkommen » (Allemand → Néerlandais) :

"Art. 16 - Die in Artikel 2 § 1 angeführten Abkommen zwischen den Gemeinden und den anderen lokalen Behörden und dem Minister führen zumindest das gemäß Artikel 2 § 1 durch die jeweiligen Gemeinden an die lokalen Behörden mit Tätigkeit in der jeweiligen Gemeinde abgetretene Budget auf, insofern keine anderslautende Stellungnahme des Empfängers der Abtretung zum Zeitpunkt des Einreichens des Abkommens beim Ministerium vorliegt".

"Art. 16 - De in artikel 2, § 1, vermelde overeenkomst tussen de gemeenten en de andere plaatselijke besturen en de Minister vermelden op zijn minst het budget dat de betrokken gemeenten overeenkomstig artikel 2, § 1, hebben overgedragen aan de plaatselijke besturen die werkzaam zijn in de betrokken gemeente, voor zover de begunstigde van de overdracht geen andersluidend advies heeft gegeven op het ogenblik dat de overeenkomst bij het Ministerie werd ingediend".


Mit der vorläufigen Anwendung des ersten Abkommens zwischen der Europäischen Union und Kuba überhaupt – dem Abkommen über politischen Dialog und Zusammenarbeit – beginnt am 1. November 2017 ein neues Kapitel in den Beziehungen zwischen der EU und Kuba.

Morgen, 1 november 2017, is een mijlpaal voor de betrekkingen tussen de EU en Cuba: dan gaat de voorlopige toepassing in van de eerste overeenkomst die ooit tussen de Europese Unie en Cuba is gesloten, de overeenkomst betreffende politieke dialoog en samenwerking.


nehmen die Vertragsparteien in künftige bilaterale Abkommen mit Drittstaaten keine Ladungsanteilvereinbarungen auf, wenn nicht der Ausnahmefall vorliegt, dass Linienreedereien der einen oder der anderen Vertragspartei des vorliegenden Abkommens sonst keinen tatsächlichen Zugang zum Verkehr von und nach dem betreffenden Drittstaat hätten.

geen bepalingen inzake vrachtverdeling op te nemen in toekomstige bilaterale overeenkomsten met derde landen, behalve in uitzonderlijke gevallen waarin de lijnvaartmaatschappijen van een van beide partijen bij deze overeenkomst anders geen reële kans zouden krijgen om aan het handelsverkeer van en naar het betrokken derde land deel te nemen.


Sollten die Mitgliedstaaten bis zum 31. Dezember 2011 kein internationales Abkommen geschlossen haben, das die Emissionen der internationalen Seeschifffahrt in die Reduktionsziele im Rahmen der Internationalen Seeschifffahrtsorganisation IMO einbezieht, oder sollte die Gemeinschaft bis zu diesem Zeitpunkt kein derartiges Abkommen im Rahmen des UNFCCC geschlossen haben, so sollte die Kommission einen Vorschlag vorlegen, um die Emissionen der internationalen Seeschifffahrt nach Maßgabe der harmonisierten Modalitäten in die Emissionsred ...[+++]

Indien er uiterlijk op 31 december 2011 via de Internationale Maritieme Organisatie (IMO) geen internationale overeenkomst waarin de emissies van de internationale zeescheepvaart in de reductiestreefcijfers worden opgenomen, door de lidstaten is goedgekeurd of een dergelijke via het UNFCCC tot stand gekomen overeenkomst niet door de Gemeenschap is goedgekeurd, dient de Commissie een voorstel te doen inzake de opneming van de emissies van de internationale zeescheepvaart overeenkomstig geharmoniseerde modaliteiten in de reductieverplic ...[+++]


Die Gemeinschaft ist zwar keine Vertragspartei des Abkommens von Chicago über die internationale Zivilluftfahrt („Chicagoer Abkommen“) aus dem Jahr 1944, doch sind alle Mitgliedstaaten Vertragsparteien dieses Abkommens sowie Mitglieder der ICAO.

De Gemeenschap is weliswaar geen verdragsluitende partij bij het Verdrag van Chicago van 1944 inzake de internationale burgerluchtvaart (Verdrag van Chicago), maar alle lidstaten zijn partij bij dat verdrag en lid van de ICAO.


Solange kein Grundlagenabkommen zwischen den beiden Protagonisten der politischen Krise unterzeichnet wurde, werden die geeigneten Maßnahmen, die der Rat der Europäischen Union am 29. Januar 2001 ergriffen hat, bis zur Unterzeichnung eines solchen Abkommens oder - wenn kein Abkommen zustande kommt - bis zum 31. Dezember 2002 fortgeführt.

- Zolang geen basisakkoord tussen de twee partijen bij de politieke crisis is ondertekend, zullen de passende maatregelen die de Raad van de EU op 29 januari 2001 heeft vastgesteld, gehandhaafd blijven tot aan de ondertekening van een dergelijk akkoord of, bij het uitblijven daarvan, tot 31 december 2002.


Es sei daran erinnert, daß die Konsultationen gemäß Artikel 366 a des Lomé-Abkommens zeitlich begrenzt sind; sollten sich keine Fortschritte ergeben, so wäre die EU gezwungen, die geeigneten Maßnahmen (nach dem Abkommen "die teilweise oder vollständige Aussetzung der Anwendung dieses Abkommens auf die betreffende Vertragspartei") zu treffen.

Krachtens artikel 366 bis van de Overeenkomst van Lomé is de overlegperiode in duur beperkt. Worden er geen vorderingen gemaakt dan zal de EU passende maatregelen moeten nemen (de Overeenkomst voorziet in "de gehele of gedeeltelijke schorsing van de toepassing van de Overeenkomst ten aanzien van de betrokken partij").


Die Kommission hat die angemeldete Transaktion geprüft und beschlossen, dagegen keine Einwände zu erheben und sie für mit dem Gemeinsamen Markt und mit dem Funktionieren des Abkommens über den EWR für vereinbar zu erklären, denn einerseits ist die Zusammenlegung von Marktanteilen in keinem der betreffenden räumlichen Märkte erheblich und andererseits führt die Transaktion voraussichtlich weder in den GU-Produktmärkten noch in irgendeinem anderen Produktmarkt in den Telekommunikationsmärkten überhaupt ...[+++]

Na onderzoek van de aangemelde operatie heeft de Commissie besloten geen bezwaar te maken en deze verenigbaar met de gemeenschappelijke markt en in overeenstemming met de EER-Overeenkomst te verklaren aangezien enerzijds de samengevoegde marktaandelen in geen enkele geografische referentiemarkt belangrijk zijn en anderzijds de operatie waarschijnlijk geen aanleiding zal zijn tot coördinatie van het concurrentiegedrag van de moedermaatschappijen in de produktmarkten van de gemeenschappelijke onderneming, noch in een andere produktmarkt binnen de gehele markt voor telecommunicatie-apparatuur.


Ein Mitgliedstaat kann weiterhin ein Rückübernahmeabkommen mit einem Drittstaat abschließen, solange die Gemeinschaft kein Abkommen mit dem Drittstaat abgeschlossen oder kein Mandat für die Aushandlung eines solchen Abkommens beschlossen hat.

Een lidstaat heeft nog altijd de mogelijkheid om een overnameovereenkomst met een derde staat af te sluiten zolang de Gemeenschap geen overeenkomst met deze derde staat heeft gesloten of geen mandaat voor onderhandelingen over een dergelijke overeenkomst heeft vastgesteld.


Sie treten im Falle Armeniens, Aserbaidschans und Georgiens an die Stelle des mit der ehemaligen UdSSR im Jahr 1989 unterzeichneten Abkommens (das derzeit noch gegenüber den Republiken der ehemaligen UdSSR gilt, mit denen noch keine neuen Abkommen geschlossen worden sind).

De overeenkomsten vervangen voor Armenië, Azerbeidzjan en Georgië de overeenkomst die in 1989 met de voormalige USSR is ondertekend en die momenteel nog van kracht is met die Republieken van de voormalige USSR waarmee nog geen nieuwe overeenkomsten gesloten zijn.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'abkommen als überhaupt kein abkommen' ->

Date index: 2024-09-05
w