Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «abgelehnt hat zeigt » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Lochfrass zeigt sich in Form kleiner, nicht miteinander verbundener Korrosionskrater

putvormige corrosie komt tot uiting in kleine, afzonderlijke putten


das Zwischenstufengefuege ist sehr grob ausgebildet und zeigt auch nicht die typische Nadelstruktur

het bainiet is zeer grof en toont niet de typische naaldstructuur


der Stahl zeigt von der Primaerseigerung her Zeilengefuege

het staal heeft een banenstructuur die door stollingsuitscheiding werd veroorzaakt
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
4. verleiht seiner tiefen Sorge darüber Ausdruck, dass die Blasphemiegesetze in Pakistan gegenüber Menschen aller Glaubensrichtungen missbraucht werden können; zeigt sich insbesondere darüber besorgt, dass die Blasphemiegesetze, die von dem früheren Minister Shahbaz Bhatti, dem früheren Gouverneur Salman Taseer und Rashid Rehman abgelehnt wurden, woraufhin diese wegen ihres Eintretens für religiöse Toleranz Morden zum Opfer fielen ...[+++]

4. uit zijn diepe bezorgdheid over het feit dat de controversiële godslasteringswetten zodanig kunnen worden misbruikt dat personen van elk geloof in Pakistan kunnen worden getroffen; spreekt in het bijzonder zijn bezorgdheid uit over het feit dat de godslasteringswetten, die openlijk werden bestreden door wijlen minister Shahbaz Bhatti, wijlen gouverneur Salman Taseer en Rashid Rehman, die wegens hun pleidooi voor religieuze tolerantie werden vermoord, in toenemende mate worden gebruikt om kwetsbare minderheidsgroeperingen in Pakist ...[+++]


4. verleiht seiner tiefen Sorge darüber Ausdruck, dass die Blasphemiegesetze in Pakistan gegenüber Menschen aller Glaubensrichtungen missbraucht werden können; zeigt sich insbesondere darüber besorgt, dass die Blasphemiegesetze, die von dem früheren Minister Shahbaz Bhatti, dem früheren Gouverneur Salman Taseer und Rashid Rehman abgelehnt wurden, woraufhin diese wegen ihres Eintretens für religiöse Toleranz Morden zum Opfer fielen ...[+++]

4. uit zijn diepe bezorgdheid over het feit dat de controversiële godslasteringswetten zodanig kunnen worden misbruikt dat personen van elk geloof in Pakistan kunnen worden getroffen; spreekt in het bijzonder zijn bezorgdheid uit over het feit dat de godslasteringswetten, die openlijk werden bestreden door wijlen minister Shahbaz Bhatti, wijlen gouverneur Salman Taseer en Rashid Rehman, die wegens hun pleidooi voor religieuze tolerantie werden vermoord, in toenemende mate worden gebruikt om kwetsbare minderheidsgroeperingen in Pakist ...[+++]


– (EL) Die Billigung des Haushaltsplans der Gemeinschaft für 2011 durch das Europäische Parlament, nur wenige Tage, nachdem es ihn abgelehnt hatte, zeigt, dass das gesamte Verfahren ein schlecht organisiertes Spiel zur Ablenkung vom wesentlichen Punkt des Haushaltsplans ist, nämlich den Großunternehmen bei ihren Bemühungen zu dienen, die Lasten der Wirtschaftskrise auf andere abzuwälzen und ihren imperialistischen Einfluss auf die Arbeitnehmer zu erhöhen.

– (EL) De goedkeuring door het Europese Parlement van de Europese begroting 2011, slechts enkele dagen nadat deze afgewezen, bewijst dat deze hele procedure niet meer is dan een slecht georkestreerd spel dat de aandacht afleidt van de essentie van de begroting. De essentie is namelijk dat het grootkapitaal nog beter bediend moet worden in zijn pogingen om de lasten van de financiële crisis en van de intensiever wordende imperialistische interventies van de EU af te wentelen op de werknemers.


Das Memorandum über echte Autonomie für das tibetische Volk, das China jetzt als Arbeitsdokument abgelehnt hat, zeigt, dass das tibetische Volk bereits echte Anstrengungen unternommen und einen Großteil dessen aufgegeben hat, was – ich betone – seine legitimen Ansprüche sind.

Het memorandum over daadwerkelijke autonomie voor het Tibetaanse volk dat door China is afgewezen als werkdocument, geeft aan dat het Tibetaanse volk in alle oprechtheid al zeer veel moeite heeft gedaan en veel van zijn – daar blijf ik bij – legitieme idealen heeft laten varen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Die Tatsache, dass das Oberste Gericht von Simbabwe am 14. April 2008 einen Eilantrag der oppositionellen Bewegung für demokratischen Wandel auf Veröffentlichung der Wahlergebnisse durch die Wahlkommission abgelehnt hat, zeigt, wie abhängig die Justiz vom derzeitigen Präsidenten Robert Mugabe ist, der um seine Macht fürchtet.

De afwijzing van het Hooggerechtshof in Zimbabwe op 14 april 2008 van een dringend verzoek van de oppositiegroep, de beweging voor democratische verandering, dat de verkiezingscommissie de uitslag van de verkiezingen moest vrij geven, toont de afhankelijkheid van de rechterlijke macht aan huidige zittende president Robert Mugabe die bang is om de macht te verliezen.


Wie heikel diese Frage ist, zeigt sich daran, daß in Portugal und Luxemburg die Gesetzentwürfe zur ausgewogenen Vertretung von Männern und Frauen auf den Wahllisten der Parteien vom Parlament abgelehnt wurden.

De gevoeligheid van dit vraagstuk blijkt uit het feit dat wetsvoorstellen in Portugal en Luxemburg betreffende de evenwichtige deelneming aan kieslijsten door de parlementen zijn verworpen.


Wie heikel diese Frage ist, zeigt sich daran, daß in Portugal und Luxemburg die Gesetzentwürfe zur ausgewogenen Vertretung von Männern und Frauen auf den Wahllisten der Parteien vom Parlament abgelehnt wurden.

De gevoeligheid van dit vraagstuk blijkt uit het feit dat wetsvoorstellen in Portugal en Luxemburg betreffende de evenwichtige deelneming aan kieslijsten door de parlementen zijn verworpen.




D'autres ont cherché : abgelehnt hat zeigt     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'abgelehnt hat zeigt' ->

Date index: 2022-07-30
w