Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «abgehalten wird soll » (Allemand → Néerlandais) :

D. in der Erwägung, dass in der am 8. Juli 2013 veröffentlichten Verfassungserklärung ein Fahrplan vorgeschlagen wurde, der vorsah, vor der Präsidentschaftswahl eine Parlamentswahl abzuhalten, während in der Verfassung nicht festgelegt ist, welche Wahl zuerst abgehalten werden soll, wobei jedoch in Artikel 230 der Zeitrahmen für diese anstehenden Wahlen umrissen wird; in der Erwägung, dass der ägyptische Interimspräsident Adli Mansur inzwischen gefordert hat, dass die Präsidentschaftswahl zuerst abgehalten wird; in der Erwägung, da ...[+++]

D. overwegende dat in de grondwettelijke verklaring van 8 juli 2013 een routekaart is vastgesteld waarin wordt voorzien in het houden van parlementsverkiezingen vóór de presidentsverkiezingen, terwijl in de grondwet niet wordt gespecificeerd welke verkiezing eerst wordt gehouden, maar dat in artikel 230 het tijdschema voor het houden van deze verkiezingen wordt geschetst; overwegende dat de Egyptische interim-president, Adly Mansour, er sindsdien toe heeft opgeroepen om eerst de presidentsverkiezingen te houden; overwegende dat lege ...[+++]


Der zweite Roma-Gipfel, der dieses Jahr in Córdoba abgehalten wird, soll dem europäischen Aspekt neue Impulse verleihen und neue Handlungsoptionen finden.

De tweede Roma-top die dit jaar in Cordoba wordt gehouden, is bedoeld om het Europese aspect nieuw leven in te blazen en nieuwe gedragslijnen vast te stellen.


Sie folgen in der Tat auf den anti-demokratischen Druck, der von den europäischen Staats- und Regierungschefs – was er bemerkte – auf das irische Volk ausgeübt wird, das zu einem neuen Referendum gezwungen wird, das am 2. Oktober abgehalten werden soll.

Zij volgen ook op de antidemocratische druk die de Europese leiders, onder zijn leiding, hebben uitgeoefend op het Ierse volk, dat gedwongen wordt op 2 oktober een nieuw referendum te houden.


Nach der Verfassung Irlands muss über die Annahme eines derartigen Beschlusses, der für Irland gelten soll, ein Referendum abgehalten werden, und diese Anforderung wird durch eine Ratifizierung des Vertrags von Lissabon durch Irland nicht berührt.

De Ierse grondwet schrijft voor dat er een referendum wordt gehouden over de aanneming van een dergelijk, op Ierland van toepassing zijnd besluit en aan dat voorschrift zal niet worden getornd mocht Ierland het Verdrag van Lissabon ratificeren.


Im September 2009 wird Kommissarin Kuneva die Ergebnisse unabhängiger Testkäufe vorstellen, durch die ermittelt werden soll, wie und an welchen Stellen die Verbraucher vom EU-weiten Online-Shopping abgehalten werden.

Commissaris Kuneva zal in september 2009 de uitkomsten van een onafhankelijk onderzoek door middel van "mystery shopping" presenteren, waarbij wordt uitgezocht wat consumenten ervan weerhoudt om in de gehele EU online te winkelen.


Der Gerichtshof erinnert insoweit daran, dass die Verordnung verhindern soll, dass die Gewährung von Leistungen bei Krankheit davon abhängig gemacht wird, dass die Familienangehörigen des Arbeitnehmers im Mitgliedstaat des Beschäftigungsortes wohnen, damit der Arbeitnehmer der Gemeinschaft nicht davon abgehalten wird, von seinem Recht auf Freizügigkeit Gebrauch zu machen.

Het Hof herinnert er in dit verband aan dat de verordening beoogt dat voor de toekenning van uitkeringen bij ziekte niet als voorwaarde wordt gesteld dat de gezinsleden van de werknemer in de bevoegde lidstaat wonen, teneinde de communautaire werknemer niet te weerhouden van de uitoefening van zijn recht van vrij verkeer.


Würde die Kommission Vorschläge unterstützen, wonach im Rahmen der WTO eine Sondertagung abgehalten werden soll, auf der die Frage geprüft wird, ob die geltenden WTO-Bestimmungen über Patente und die Flexibilität dieser Bestimmungen ausreichend sind, um den Erfordernissen der Entwicklungsländer im Bereich der öffentlichen Gesundheit gerecht zu werden?

Zou de Commissie voorstellen steunen om een speciale bijeenkomst in het kader van de WTO te houden om na te gaan of de huidige WTO-bepalingen inzake octrooien en hun flexibiliteit voldoende inspelen op de behoeften van de ontwikkelingslanden op het gebied van de volksgezondheid?


Am Sonntag wird überstürzt ein Verfassungsreferendum abgehalten, das ein autoritäres und ausgrenzendes Regime einführen soll und die Errichtung eines so genannten Sozialismus des 21. Jahrhunderts anregt.

Op zondag zal er inderhaast een grondwetreferendum worden gehouden met tot doel een autoritair en exclusief regime in te voeren dat het zogenaamde socialisme voor de 21e eeuw wil introduceren.


Hiermit wird ein Beschluss des Europäischen Rates (Laeken) vom Dezember 2001 umgesetzt, wonach in Zukunft vor jeder Frühjahrstagung des Europäischen Rates ein Gipfel für Sozialfragen abgehalten werden soll.

Het besluit van de Raad geeft concreet gestalte aan het besluit van de Europese Raad van Laken (december 2001) om in de toekomst elke voorjaarsbijeenkomst van de Europese Raad te laten voorafgaan door een top over sociale aangelegenheden.


Der Rat betont außerdem, wie wichtig es ist, die humanitären Grundsätze in diesem Bereich zu stärken, und nimmt mit Befriedigung Kenntnis, dass die zweite Konferenz der Vertragsstaaten vom 11. bis 21. Dezember in Genf abgehalten wird, auf der das Übereinkommen überprüft werden soll.

De Raad onderstreept tevens het belang van versterking van de humanitaire beginselen op dit gebied en juicht het toe dat op 11 tot en met 21 december in Genève de tweede conferentie van verdragsluitende staten ter toetsing van het verdrag, zal plaatsvinden.


w