Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «abfälle per einschreiben eingereicht oder » (Allemand → Néerlandais) :

Art. 2 - Der Antrag auf Verlängerung einer Umwelt- oder Globalgenehmigung im Sinne von Artikel 109 Absatz 2 des Dekrets vom 23. Juni 2016 zur Abänderung des Umweltgesetzbuches, des Wassergesetzbuches und verschiedener Dekrete in Sachen Abfälle und Umweltgenehmigung wird mindestens sechzig Tage vor Ablauf der Umwelt- oder Globalgenehmigung, für die eine Verlängerung beantragt wird, eingereicht.

Art. 2. De aanvraag tot verlenging van een milieuvergunning of een globale vergunning bedoeld in artikel 109, tweede lid, van het decreet van 23 juni 2016 tot wijziging van het Milieuwetboek, het Waterwetboek en verschillende decreten inzake afval en milieuvergunning wordt ingediend minstens zestig dagen voor het verstrijken van de milieuvergunning of de globale vergunning waarvoor de verlenging wordt aangevraagd.


Art. 3 - Um zulässig zu sein, müssen ein Antrag auf Freistellung im Sinne von Artikel 5, die Meldungen im Sinne der Artikel 9, 10, 11 § 2, 12 § 1, 16 § 1, 17, 20 § 1 und 21 § 1, sowie die Anzeigen im Sinne der Artikel 11 § 1, 14 § 1 und 19 bei der Verwaltung per einfache Post oder Einschreiben eingereicht werden.

Art. 3. Om ontvankelijk te zijn, dienen de aanvragen tot vrijstelling zoals bedoeld in artikel 5, de aangiften bedoeld in de artikelen 9, 10, 11, § 2, 12, § 1, 16, § 1, 17, 20, § 1, en 21, § 1, evenals de kennisgevingen bedoeld in de artikelen 11, § 1, 14, § 1, en 19, bij eenvoudig of aangetekend schrijven bij de administratie ingediend worden.


Bezieht sich der Städtebaugenehmigungsantrag ausschließlich auf eine bedeutende Veränderung des Bodenreliefs im Sinne von Artikel D.IV.4 Ziffer 9 des Gesetzbuches, oder auf die Benutzung eines Grundstücks zur Abstellung von einem oder mehreren Gebrauchtfahrzeugen, Schrott, Materialien oder Abfall, bzw. zur Aufstellung einer oder mehrerer mobilen Anlage(n) im Sinne von Artikel D.IV.4 Ziffer 15 des Gesetzbuches, oder auf die Durchführung von Einrichtungshandlungen und -arbeiten am Boden in der Umgebung eines zugelassenen Gebäudes, dann ...[+++]

Als de aanvraag tot stedenbouwkundige vergunning uitsluitend betrekking heeft op de merkbare wijziging van het bodemreliëf in de zin van artikel D.IV.4, 9°, of op het gebruik van een terrein voor de opslag van één of meer afgedankte voertuigen, schroot, materialen of afvalstoffen of voor de plaatsing van één of meer mobiele installaties in de zin van artikel D.IV.4, 15°, van het Wetboek, of op de handelingen of werken voor de inrichting op de bodem in de nabije omgeving van een gemachtigd bouwwerk, dan wordt ze ingediend door gebruik ...[+++]


"In der Erwägung, dass daran zu erinnern ist, dass die S.A. Hoslet im Jahre 2000 einen Antrag auf Genehmigung einer Erweiterung der Sandgruben eingereicht hat, sowie einen Antrag auf Erlaubnis zur Nutzung der Abbaugrube für die Einrichtung einer Deponie oder eines "technischen Vergrabungszentrums" - CET - der Klasse 5 (d.h. eines technischen Vergrabungszentrums zur Lagerung von nicht giftigen Abfällen, das der ausschlie ...[+++]

« Overwegende dat erop gewezen dient te worden dat NV Hoslet in 2000 een vergunningsaanvraag voor de uitbreiding van zandgroeven heeft ingediend, evenals een verzoek tot machtiging voor het gebruik van de graafput voor de aanleg van een stort of technisch ingravingscentrum klasse 5 (niet-giftige stoffen voor één enkele afvalstoffenproducent, een monoproduct van één enkele klant, afvalstoffenproducent SITA);


In der Erwägung, dass der Gemeinderat von Chaumont-Gistoux unterstreicht, dass nach den verfügbaren Informationen eine Sicherheit, dass in dieser Gemeinde niemals mehr eine weitere Deponie eingerichtet wird, nicht besteht; dass theoretisch die Gefahr sehr wohl besteht, dass das Gelände eines Tages zur Eintragung in den Plan der technischen Vergrabungszentren vorgeschlagen wird, oder dass er als technisches Vergrabungszentrum für die ausschließliche Nutzung des ursprünglichen Urhebers der Abfälle ...[+++]

Overwegende dat het gemeentecollege van Chaumont-Gistoux benadrukt dat de zekerheid dat er nooit meer een stort gevestigd zal worden in Chaumont-Gistoux volgens de beschikbare informatie onbestaande is; dat het risico theoretisch wel bestaat dat de locatie ooit voorgesteld wordt voor de opneming van een technisch ingravingscentrum of dat ze uitgebaat wordt als ingravingscentrum voor het exclusieve gebruik van de oorspronkelijke afvalstoffenproducent, zoals aangetoond in het ontwerp ingediend in 2000; dat de voorafgaandelijke voorwaarde van de juridische zekerheid dat de voorgestelde sites nooit gebruikt zullen moge ...[+++]


Art. 20 - In Artikel 4, § 1 desselben Erlasses werden die Wörter « per Einschreiben bei der Post gegen Empfangsbescheinigung eingereicht oder gegen Aufgabebescheinigung beim Amt ausgehändigt » durch die Wörter « entweder per Einschreiben gegen Empfangsbescheinigung oder durch ein ähnliches Verfahren, durch welches der Sendung und dem Erhalt der Akte ein sicheres Datum gegeben wird, eingereicht » ersetzt.

Art. 32. In artikelen 4, § 1, van hetzelfde besluit, worden de woorden « De registratieaanvraag wordt bij ter post aangetekend schrijven met bericht van ontvangst aan de Dienst gericht of tegen ontvangstbewijs bij de Dienst afgegeven » vervangen door de woorden « De registratieaanvraag wordt aan de Dienst gericht, hetzij bij aangetekend schrijven met bericht van ontvangst, hetzij via elke gelijksoortige formule die de verzend- en ...[+++]


Der Antrag wird innerhalb der dreissig Tage nach der Notifizierung der Kündigung mit oder ohne Kündigungsfrist oder nach der einseitigen Änderung der Arbeitsbedingungen per Einschreiben eingereicht.

Het verzoek wordt gedaan bij een ter post aangetekende brief binnen dertig dagen volgend op de datum van de kennisgeving van de opzegging, van de beëindiging zonder opzegging of van de eenzijdige wijziging van de arbeidsvoorwaarden.


N. in dem Bewusstsein, dass die UVP-Richtlinie derzeit überprüft wird und dass der Bericht des Petitionsausschusses zum Thema Abfall schwerwiegende Mängel in einigen Mitgliedstaaten darstellt, wobei die Anwendung dieser Richtlinie allerdings weiterhin unzureichend ist und dieses Problem nicht durch eine Überprüfung, sondern durch eine wirksamere Kontrolle durch die Kommission zu lösen sein wird; O. in der Erwägung, dass das Recht der Bürger und Einwohner Europas an ihrem rechtmäßig erworbenen Eigentum weiterhin ein besonders gewichtiges Problem für viele Tausende von Menschen darstellt, wie die zu diesem Thema eingehenden Petitionen belegen; ...[+++]

O. overwegende dat het recht van Europese burgers en inwoners op hun wettelijk verkregen eigendom een essentiële kwestie blijft voor vele duizenden mensen, zoals blijkt uit de verzoekschriften die nog steeds worden ingediend over dit onderwerp, en overwegende dat er, als de bevoegde autoriteiten dit probleem niet oplossen, geen uitzicht is op rechtszekerheid van of vertrouwen in de stellige beweringen dat de internationale huizenmarkt zich zal herstellen, hetgeen verstrekkende gevolgen heeft voor de vooruitzichten op economisch herstel, en overwegende dat er in 2011 70 verzoe ...[+++]


Der Antrag auf eine Abweichung wird bei dem " Office wallon des déchets" (Wallonisches Amt für Abfälle) per Einschreiben eingereicht oder gegen Abnahmebescheinigung abgegeben.

De afwijkingsaanvraag wordt bij aangetekende brief ingediend bij de « Office wallon des déchets » (Waalse dienst voor afvalstoffen) of tegen ontvangbewijs overhandigd.


Art. 16 - § 1. Der Plan für die Abfallbewirtschaftung wird per Einschreiben bei der Post beim Amt eingereicht oder gegen Empfangsbescheinigung abgegeben.

Art. 16. § 1. Het plan voor afvalbeheer wordt bij aangetekend schrijven aan de Dienst gericht of tegen ontvangbewijs bij de Dienst afgegeven.


w