Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «aber sie bleiben » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
in den Fällen tätig bleiben,mit denen sie bereits befasst waren

voortgaan die zaken af te handelen,welke zij reeds in behandeling hebben
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Die Nichtanfechtung von Artikel 6 hat zwar zur Folge, dass Artikel 49 des Gesetzes vom 4. April 2014 - in dem eine Übergangsregelung, die den klagenden Parteien gegebenenfalls dienlich sein kann, enthalten ist - nicht wieder wirksam werden könnte, aber sie impliziert ebenfalls, dass die durch die Artikel 34 und 38 § 1 des Gesetzes vom 4. April 2014 zum ersten Mal auferlegten strikten Bedingungen bezüglich der Ausübung der Psychotherapie aufgehoben bleiben, was den ...[+++]

Het niet-bestrijden van artikel 6 heeft weliswaar tot gevolg dat artikel 49 van de wet van 4 april 2014 - waarin een overgangsregeling, die de verzoekende partijen in voorkomend geval dienstig kan zijn, vervat is - niet kan herleven, maar het impliceert eveneens dat de bij de artikelen 34 en 38, § 1, van de wet van 4 april 2014 voor het eerst opgelegde strikte voorwaarden inzake het uitoefenen van de psychotherapie opgeheven blijven, hetgeen de verzoekende partijen niet tot nadeel strekt.


Ohne Innovation können die europäischen Unternehmen nicht wettbewerbsfähig bleiben, daher ist sie ein wichtiges Element der Unternehmenspolitik, aber auch eines der Hauptziele in der Forschungspolitik.

Innovatie is essentieel voor het concurrentievermogen van de Europese ondernemingen en vormt derhalve een belangrijk onderdeel van het ondernemingenbeleid en ook een van de belangrijkste doelstellingen van het onderzoeksbeleid.


Da die Kommission aber nicht dazu berufen ist, an die Stelle von Anwälten der Parteien zu treten, wird sie darauf achten, in ihren Antworten strikt neutral und objektiv zu bleiben.

Aangezien het niet de taak van de Commissie is om als advocaat van een van de partijen op te treden, zorgt zij ervoor dat haar antwoorden neutraal en objectief blijven.


Einsparungen bei den Ausgaben tun weh, aber sie bleiben der einzige Weg zurück zu Wachstum und Stabilität.

Snijden in de uitgaven doet pijn, maar het blijft de enige weg terug naar groei en stabiliteit.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Zahlreiche Programme wurden im Laufe der Jahre genehmigt, aber sie bleiben leider weit von der Realität entfernt, ganz zu schweigen von den Milleniums-Entwicklungszielen, zu denen die Förderung der Gleichstellung von Frauen und Männern gehört.

Talloze programma’s die door de jaren heen zijn aangenomen, zijn helaas ver van de werkelijkheid gebleven, om maar te zwijgen over de millenniumontwikkelingsdoelstellingen, die onder meer de bevordering van gendergelijkheid bevatten.


Dank des starken Drucks durch Nutzer und Bürger sind Nutzersicherheiten erzielt worden, aber sie bleiben nach Ansicht der Linken unzureichend.

Er is dankzij de inspanningen van gebruikers en burgers enige juridische bescherming bereikt, maar die is in de ogen van links ontoereikend.


Zwar können aufgrund dieser Stoffe Wirkungen auftreten, insbesondere bei Leckagen oder Unfällen, sie bleiben aber örtlich begrenzt und sind von kurzer Dauer.

De effecten van dergelijke stoffen die zich, met name bij lekkages of ongevallen, kunnen voordoen, zullen lokaal zijn en van korte duur.


Sie muss sich selbst treu bleiben, indem sie Ideen und die Menschen mit einbezieht und indem sie beim Kampf gegen die globale Erwärmung vorangeht; aber sie muss sich zudem mit den Mitteln ausstatten, um wettbewerbsfähig zu sein.

De Europese Unie moet zichzelf blijven, als voorvechter van openheid voor ideeën en mensen, als pionier in de strijd tegen de klimaatverandering, maar zij moet zich ook wapenen voor de concurrentie.


Sie muss sich selbst treu bleiben, indem sie Ideen und die Menschen mit einbezieht und indem sie beim Kampf gegen die globale Erwärmung vorangeht; aber sie muss sich zudem mit den Mitteln ausstatten, um wettbewerbsfähig zu sein.

De Europese Unie moet zichzelf blijven, als voorvechter van openheid voor ideeën en mensen, als pionier in de strijd tegen de klimaatverandering, maar zij moet zich ook wapenen voor de concurrentie.


(1) Die Behörde trägt zur Stärkung des Europäischen Systems der nationalen Einlagensicherungssysteme bei, indem sie ihre Befugnisse gemäß dieser Verordnung wahrnimmt, um die ordnungsgemäße Anwendung der Richtlinie 94/19/EG sicherzustellen und so zu gewährleisten, dass die nationalen Einlagensicherungssysteme durch Beiträge der Finanzinstitute ausreichend finanziert werden, einschließlich jener Finanzinstitute, die in der Union errichtet wurden und dort Einlagen entgegennehmen, aber über einen Hauptsitz außerhalb der Union gemäß Richtlinie 94/19/EG verfügen, und dass innerhalb eines harmonisierten Unionsrahmens ein hohes Schutzmaß für all ...[+++]

1. De Autoriteit draagt bij tot de versterking van het Europees Systeem van nationale depositogarantiestelsels door te handelen krachtens de bevoegdheden die haar bij deze verordening worden toegekend, teneinde de juiste toepassing van Richtlijn 94/19/EG te waarborgen en er zo voor te zorgen dat de nationale depositogarantiestelsels naar behoren worden gefinancierd uit bijdragen van de financiële instellingen, met inbegrip van financiële instellingen die binnen de Unie vestigingen hebben en deposito’s in ontvangst nemen maar hun hoofdkantoor buiten de Unie hebben, als bedoeld in Richtlijn 94/19/E ...[+++]




D'autres ont cherché : aber sie bleiben     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'aber sie bleiben' ->

Date index: 2022-02-01
w