Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «aber ortega » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
gemeinsame, aber unterschiedliche Verantwortlichkeit | Grundsatz der gemeinsamen, aber differenzierten Verantwortung | Prinzip einer gemeinsamen, aber abgestuften Verantwortung

beginsel van gezamenlijke, doch verschillende, verantwoordelijkheden | gezamenlijke, doch verschillende, verantwoordelijkheden


Entstandener, aber noch nicht gemeldeter Schaden

Nog niet gemelde schadegevallen | Onbekende schadegevallen


in eigenem Namen, aber für Rechnung von ... handelnde Person

persoon die in eigen naam maar voor rekening van ..... handelt


gezeichnetes Kapital, das eingefordert, aber noch nicht eingezahlt ist

geplaatst, opgevraagd, doch niet gestort kapitaal
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Die Verfassung des Landes gesteht Staatsoberhäuptern nur eine Amtszeit zu, was in einer Region, die zu Instabilität neigt, manchmal eine weise Politik ist, aber Ortega zeigt wieder einmal seine Verachtung für die parlamentarische Demokratie und Rechtsstaatlichkeit, indem er die Macht des Verfassungsgerichts missbraucht.

De grondwet van het land staat staatshoofden slechts één ambtstermijn toe, wat een verstandig beleid kan zijn in een regio waar instabiliteit op de loer ligt, maar Ortega laat opnieuw zijn minachting zien voor de parlementaire democratie en het recht door misbruik te maken van de bevoegdheden van het Hooggerechtshof.


− (FR) Frau Präsidentin! Als Antwort auf die Frage von Manuel Medina Ortega, wenn ich mich nicht irre, aber Sie haben mir diesbezüglich bereits geholfen, möchte ich sagen, dass die Einwanderungspolitik, die die Europäische Union umsetzen möchte, auf einem Solidaritätsprinzip basiert, und zwar hinsichtlich der Solidarität zwischen den Mitgliedstaaten, vor allem denjenigen, die einem starken Einwanderungsdruck ausgesetzt sind, und der Solidarität mit den Herkunftsländern, um so vor allem auf die zugrundeliegenden Ursachen der Armut einzugehen.

– (FR) Mevrouw de Voorzitter, ik zal nu de vraag van de heer Ortega beantwoorden. Als ik mij niet vergis – maar u hebt mij hierbij al een handje geholpen, mevrouw de Voorzitter –, berust het migratiebeleid dat de Europese Unie wil opzetten op een solidariteitsbeginsel. Het gaat om solidariteit tussen de lidstaten, met name de landen die aan een sterke migratiedruk zouden worden blootgesteld, en om solidariteit met de herkomstlanden, waarbij met name de onderliggende oorzaken van de armoede moeten worden aangepakt.


– (FR) Herr Präsident! Herrn Medina Ortega möchte ich antworten, dass der Luftverkehr noch immer eines der sichersten Verkehrsmittel ist. Aber es stimmt – und dabei verstehe ich die allgemeine Gefühlslage –, dass uns bestimmte Unfälle, insbesondere derjenige, der sich in diesem Sommer in Spanien ereignet hat, an die extrem tragischen Folgen solcher Unfälle erinnern.

(FR) Mijnheer de Voorzitter, in antwoord op de vraag van de heer Medina Ortega, is het vliegtuig nog steeds een van de veiligste vervoermiddelen. Wel is het zo dat bepaalde ongelukken, in het bijzonder dat van afgelopen zomer in Spanje, ons aan de absoluut dramatische gevolgen van dergelijke ongelukken doen herinneren en ik begrijp dan ook de emotie die iedereen hierbij voelt.


Herr Medina Ortega versucht in seinem Bericht, sich ganz klar auszudrücken, und das finde ich hervorragend, aber die Gesetzgeber werden sich immer wünschen, alternative Regulierungsverfahren zu den unumstößlichen Rechtsgrundsätzen anzuwenden.

De heer Medina Ortega probeert in dit verslag heel duidelijk te zijn en ik juich dat toe, maar er zal onder wetgevers altijd een wens bestaan aan om alternatieve regelgevende methoden te gebruiken in plaats van alleen harde wetten en verdragen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Benita Ferrero-Waldner, Mitglied der Kommission (ES) Herr Präsident, Herr Medina Ortega! Sie wissen, dass wir zurzeit Delegationen bei der Europäischen Kommission haben, die nicht über jede Art von Experten verfügen, aber wir versuchen, wie ich sagte, sie auszubilden.

Benita Ferrero-Waldner, lid van de Commissie. - (ES) Mijnheer de Voorzitter, mijnheer Medina Ortega, u weet dat de Europese Commissie op dit moment delegaties heeft die niet over deskundigen op alle gebieden beschikken.




D'autres ont cherché : gemeinsame aber unterschiedliche verantwortlichkeit     aber ortega     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'aber ortega' ->

Date index: 2021-12-03
w