Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "aber offenbar keine routinekontrollen " (Duits → Nederlands) :

G. in der Erwägung, dass EU-Bürger, die an den Olympischen Spielen teilnehmen oder ihnen zuschauen, mittels Überwachung des gesamten Kommunikationsverkehrs und Aufbewahrung der entsprechenden Daten flächendeckend kontrolliert werden; in der Erwägung, dass die Kommission der Ansicht ist, dass jeder Mitgliedstaat seine Bürger über die im Zusammenhang mit Sotschi eingesetzten Massenüberwachungsprogramme informieren sollte, aber offenbar kein Mitgliedstaat dies getan hat;

G. overwegende dat EU-burgers die als deelnemer of bezoeker aanwezig zijn op de Olympische Spelen worden onderworpen aan algemene surveillance, waarbij alle communicatie wordt onderschept en bijgehouden; overwegende dat de Commissie meent dat elke lidstaat zijn eigen burgers moet informeren over de massale surveillanceprogramma's rond Sotsji, maar dat geen enkele lidstaat dat blijkbaar heeft gedaan;


27. kritisiert, dass bis heute keine Klarheit über die durch die Butterpanscherei möglicherweise entstandenen Gesundheitsrisiken herrscht; erinnert ferner daran, dass die Panschereien eher zufällig, im Rahmen von Ermittlungen wegen Mafia-Morden, entdeckt wurden, aber offenbar keine Routinekontrollen existieren, um solche Manipulationen zu verhindern; erwartet von der Kommission Vorschläge, wie Gesundheitsrisiken durch Lebensmittelpanschereien wirksam eingedämmt werden können;

27. heeft kritiek op het feit dat er tot op heden geen duidelijkheid bestaat omtrent de gezondheidsrisico's die wellicht een gevolg zijn geweest van het versnijden van boter; herinnert er verder aan dat het geknoei met boter eigenlijk toevallig in het kader van onderzoek naar maffiamoorden is ontdekt, en dat er blijkbaar geen routinecontroles bestaan om dergelijke manipulaties te voorkomen; verwacht van de Commissie voorstellen waarin zij aangeeft hoe gezondheidsrisico's als gevolg van geknoei met levensmiddelen doe ...[+++]


– (IT) Frau Präsidentin, meine Damen und Herren! Ich möchte genau wie Herr Musacchio daran erinnern, dass im Februar dieses Parlament zusammen mit dem World Political Forum unter Leitung von Michail Gorbatschow Gastgeber einer Konferenz mit dem Titel „Kein Frieden ohne Wasser“ war, einer Konferenz, die ein Memorandum für ein Weltwasserprotokoll verfasst hat, das ernsthafte Beachtung verdient und von allen wichtigen politischen Fraktionen in diesem Parlament unterstützt, vom Entwicklungsausschuss, der dieses Dokument erarbeitet hat, aber offenbar ...[+++]ignoriert wurde.

– (IT) Mevrouw de Voorzitter, dames en heren, net als de heer Musacchio wil ook ik eraan herinneren dat dit Parlement in februari samen met het World Political Forum van Michael Gorbatsjov een vergadering heeft georganiseerd onder de veelzeggende titel "Vrede sluiten met water". Deze vergadering heeft een memorandum opgeleverd voor een wereldprotocol inzake water dat de hoogste aandacht verdient. Alle voornaamste fracties van dit Parlement konden zich erin vinden, maar het memorandum is toch kennelijk genegeerd door de Commissie ontwikkelingssamenwerking, die dit document heeft opgesteld.


2. weist als erstes daraufhin, das ist der Vorschlag seiner Meinung nach so formuliert werden sollte, dass Konflikte zwischen den nationalen Verfahren und dem Gemeinschaftsverfahren vermieden werden; meint insofern, dass es günstiger wäre, auf die Methode der Harmonisierung zurückzugreifen, dass aber, da dies momentan offenbar kein gangbarer Weg ist, ein eigenständiges Verfahren die zweitbeste Methode zur Regelung der vorläufigen Pfändung von Bankguthaben wäre;

2. is bovenal van mening dat het voorstel dusdanig moet worden geformuleerd dat conflict tussen nationale en communautaire procedures wordt vermeden; meent in dit verband dat harmonisatie de beste methode zou zijn, maar beschouwt, nu dit vooralsnog niet haalbaar is, een op zichzelf staande procedure als beste tweede oplossing voor de regeling van conservatoir beslag op bankrekeningen;


Da es offenbar keine größeren Meinungsverschiedenheiten bei unserer Stellungnahme zum Mini-Milchpaket gibt, nutze ich die Gelegenheit, um mich abschließend zu dem vorhin erwähnten allseits bekannten, aber ignorierten riesigen Problem zu äußern.

Aangezien onze meningen wat betreft het minipakket melk niet veel van elkaar afwijken, zou ik graag mijn afsluitende woorden willen wijden aan de melkprijzen.


3.7.7. Bei dieser Gelegenheit sei noch eine weitere Bemerkung angefügt: Für E-Geld (wobei aber offensichtlich vorausbezahlte Karten gemeint sind) werden Freistellungen vorgesehen, wenn die Hoechstgrenze für die Ladung 150 ECU (Euro) beträgt; mit der Richtlinie soll also offenbar keine verbindliche Obergrenze festgelegt werden, bis zu der die E-Geld-Speicher, und insbesondere vorausbezahlte Karten, aufladbar sind.

3.7.7. De volgende opmerking is hier op haar plaats: voor elektronisch geld (uiteraard wordt de vooruitbetaalde kaart bedoeld) geldt een ontheffing indien het maximaal oplaadbare bedrag 150 ecu (euro) bedraagt; de Commissie heeft voor instrumenten van elektronisch geld, met name vooruitbetaalde kaarten, dus geen verplicht maximaal oplaadbaar bedrag willen vaststellen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'aber offenbar keine routinekontrollen' ->

Date index: 2024-06-29
w