Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «aber meines erachtens zeugen sie eher » (Allemand → Néerlandais) :

Und was die Überlegung anbelangt, die Arbeitszeitverkürzung könnte die Euroschwäche erklären, überlasse ich Ihnen die Verantwortung für Ihre Worte, aber meines Erachtens zeugen sie eher von ideologischer Voreingenommenheit als von objektiver Betrachtung der französischen Wirtschaftslage.

En wat het idee betreft dat arbeidstijdverkorting een verklaring zou kunnen zijn voor de daling van de euro: die uitspraak laat ik graag voor uw verantwoording! Het lijkt me echter dat hier eerder sprake is van ideologische vooringenomenheid dan van objectieve waarneming van de Franse economie.


Vielleicht ist keine Option besser als die andere, aber meines Erachtens sollten sie alle erörtert werden, auch diejenigen, die heute seltsam drastisch klingt, nämlich die Debatte über die Verfassung auch mit den Bürgern wieder zu eröffnen.

Wellicht is de ene optie niet beter dan de andere, maar ik geloof wel dat ze allemaal besproken moeten worden, met inbegrip van de optie die momenteel zo vreemd dramatisch overkomt, namelijk dat ook het debat met de burgers over de Grondwet heropend moet worden.


Vielleicht ist keine Option besser als die andere, aber meines Erachtens sollten sie alle erörtert werden, auch diejenigen, die heute seltsam drastisch klingt, nämlich die Debatte über die Verfassung auch mit den Bürgern wieder zu eröffnen.

Wellicht is de ene optie niet beter dan de andere, maar ik geloof wel dat ze allemaal besproken moeten worden, met inbegrip van de optie die momenteel zo vreemd dramatisch overkomt, namelijk dat ook het debat met de burgers over de Grondwet heropend moet worden.


Dies stimmt zwar zum Teil, aber meines Erachtens stellt dies eine eher engstirnige Sicht der Dinge dar, und das Arbeitsmarktproblem wird so lange bestehen bleiben, bis wir die Freizügigkeit der Arbeitnehmer innerhalb der Gemeinschaft selbst einschränken und das Problem als Ganzes und nicht nur teilweise lösen.

Ik denk namelijk dat het arbeidsprobleem zal blijven bestaan zolang we het vrije verkeer van werknemers binnen de Gemeenschap zelf blijven beperken en zolang we geen oplossing voor het totale probleem aandragen, in plaats van versnipperde deeloplossingen.


Dies stimmt zwar zum Teil, aber meines Erachtens stellt dies eine eher engstirnige Sicht der Dinge dar, und das Arbeitsmarktproblem wird so lange bestehen bleiben, bis wir die Freizügigkeit der Arbeitnehmer innerhalb der Gemeinschaft selbst einschränken und das Problem als Ganzes und nicht nur teilweise lösen.

Ik denk namelijk dat het arbeidsprobleem zal blijven bestaan zolang we het vrije verkeer van werknemers binnen de Gemeenschap zelf blijven beperken en zolang we geen oplossing voor het totale probleem aandragen, in plaats van versnipperde deeloplossingen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'aber meines erachtens zeugen sie eher' ->

Date index: 2021-04-10
w