Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «aber kann mir an dieser stelle jemand » (Allemand → Néerlandais) :

Aber kann mir an dieser Stelle jemand erklären, was mit diesen Reisen des slowakischen und des bulgarischen Ministerpräsidenten nach Moskau bezweckt werden soll?

Kan iemand hier mij uitleggen wat deze bezoeken van de Slowaakse en Bulgaarse premiers aan Moskou te betekenen hebben?


Aber wenn sie an dieser Stelle so mit Schlupflöchern, mit offenen Türen unterlaufen werden kann, dann stellt sich doch die Frage, wie weit diese europäische Regelung wirklich greift.

Wanneer de deur echter wijd openstaat om haar te ontduiken via allerlei mazen, rijst de vraag in hoeverre deze Europese regeling echt effectief is.


Der heutige zeitliche Ablauf ist bedauerlich, aber zu Ihrer Stellungnahme und der von Herrn Mitchell kann ich nur anmerken, dass Herr Staes anwesend war und seine Anfrage behandelt werden konnte, auch wenn sie nach Ihrer kam. Es tut mir leid, ich kann Ihnen an dieser Stelle nur nahelegen, die Übertragung auf den Bildschirmen zu verfolgen.

Wat de timing vandaag betreft: het is heel spijtig, maar aangaande de opstelling van u en de heer Mitchell kan ik alleen maar zeggen dat de heer Staes hier al aanwezig was zodat zijn vraag aan de orde kon worden gesteld, al was die vraag later ingediend dan die van u.


ist der Auffassung, dass der Teil „Prävention“ des CBRN-Aktionsplans der EU so geändert werden sollte, dass sichergestellt wird, dass die chemische Industrie den Einsatz von Chemikalien mit hohem Risiko durch geeignete Alternativen mit geringerem Risiko in den Fällen ersetzt, in denen dieser Ersatz wissenschaftlich, technologisch und ökologisch möglich ist und in denen es eine klare Erhöhung der Sicherheit gibt; erkennt die wirtschaftlichen Kosten an, die ein solcher Ersatz verursachen kann ...[+++], sowie ihre Auswirkungen auf die entsprechenden Industrien, fordert aber die EU, die Mitgliedstaaten und den Privatsektor nachdrücklich auf, die Sicherheit der EU-Bürgerinnen und -Bürger an erste Stelle zu setzen; empfiehlt in diesem Zusammenhang, eine spezifische Verbindung zu der bestehenden REACH-Verordnung (24) herzustellen, was in der von der Kommission vorgeschlagenen Fassung des Aktionsplans zu Recht versucht wurde; fordert die Kommission auf, eine Studie über die Durchführung der REACH-Verordnung in dieser Hinsicht vorzulegen;

is van mening dat het preventie-gedeelte van het CBRN-actieplan van de EU zo moet worden gewijzigd dat de chemische industrie wordt genoopt het gebruik van hoog-risico-chemicaliën te vervangen door passende alternatieven met een lager risico, indien dit uit wetenschappelijk, technologische en milieuoogpunt mogelijk is en er een duidelijke veiligheidswinst wordt behaald; beseft welke economische kosten met een dergelijke vervanging gemoeid zijn en wat het effect op de betrokken bedrijfstakken is, ...[+++]


– (EN) Herr Präsident! Es tut mir leid, dass ich die Aussprache an dieser Stelle unterbreche, aber vor den Erklärungen der Kommission und des Rat zur Aussprache von heute Morgen möchte ich darauf hinweisen, dass von keinem einzigen Redner die religiöse Toleranz der Europäischen Union erwähnt worden ist. Niemand hat darauf hingewiesen, wie wichtig es ist, dass in der Erklärung klar zum Ausdruck gebracht ...[+++]

- (EN) Mijnheer de Voorzitter, het spijt me dat ik het debat op dit punt moet onderbreken, maar ik wil, voordat de Commissie en de Raad op het debat van vanochtend reageren, de aandacht vestigen op het feit dat niet één spreker het niet-sektarische karakter van de Europese Unie heeft genoemd en heeft gezegd hoe belangrijk het is dat in de Verklaring duidelijk wordt gemaakt dat de Europese Unie alle religies respecteert, dat zij een seculiere organisatie is en dat zij haar democratische en seculiere karakter moet behouden, als zij haar ...[+++]


Sie hat sie alle mitgetragen. Kann mir vielleicht jemand erklären, warum man Arbeitnehmer am Arbeitsplatz vor den Gefährdungen durch Vibrationen, Lärm und elektromagnetische Strahlung besser schützen will, nicht aber vor Gefährdungen durch optische Strahlung?

Kan iemand mij misschien uitleggen waarom men werknemers op de werkplek wel beter wil beschermen tegen trillingen, lawaai en elektromagnetische straling, maar niet tegen het gevaar van optische straling?


Zur Einhaltung der in Anhang I Abschnitte B und C genannten Umstellungszeiträume wird die Zeit vor dem 24. August 2000 berücksichtigt, wenn der Wirtschaftsteilnehmer der Kontrollbehörde oder -stelle gegenüber nachweisen kann, daß seine Produktion während dieser Zeit den geltenden einzelstaatlichen Bestimmungen oder ...[+++]

Voor de inachtneming van de in bijlage I, delen B en C bedoelde omschakelingsperioden zal rekening worden gehouden met de periode die is verstreken vóór 24 augustus 2000 indien de marktdeelnemer ten genoegen van de controleautoriteit of -instantie kan aantonen dat zijn productie gedurende die periode aan de vigerende nationale voorschriften of bij gebreke daarvan, aan de door de lidstaten aanvaarde of erkende private normen voldeed.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'aber kann mir an dieser stelle jemand' ->

Date index: 2024-07-13
w