Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «aber jetzt schon » (Allemand → Néerlandais) :

Die Ausgabenvorausschätzungen der Mitgliedstaaten für die Jahre 2002 und 2003 liegen erneut über den im Haushaltsplan 2002 und im Haushaltsvorentwurf 2003 veranschlagten Beträgen, aber schon jetzt wird angenommen, dass auch diese Vorausschätzungen wieder zu hoch sind.

De door de lidstaten meegedeelde uitgavenramingen voor de jaren 2002 en 2003 zijn opnieuw hoger dan de in de begroting 2002 en het voorontwerp van begroting 2003 opgenomen bedragen, en nu reeds lijkt het waarschijnlijk dat deze ramingen wederom overdreven hoog zijn.


Die Mechanismen für das EDIS werden derzeit in Slowenien geklärt, aber schon jetzt steht fest, dass die Aufgaben und Verantwortlichkeiten der Zentralen Finanzierungs- und Auftragsvergabestelle (CFCU) von den fachlich zuständigen Ministerien übernommen werden.

Momenteel worden de mechanismen voor het EDIS in Slovenië nader bekeken, maar nu al is wel duidelijk dat de taken en bevoegdheden van de Centrale Eenheid voor financiën en contracten (CFCU) zullen worden overgenomen door de lijnministeries.


Ich weiß, dass jetzt viele entgegnen werden: „Schön und gut, aber Europa kann doch nicht alle aufnehmen.“

Allemaal goed en wel, zullen velen nu willen tegenwerpen, maar Europa kan nu eenmaal niet iedereen toelaten.


Ich kann aber jetzt schon bekanntgeben, dass das Ergebnis dieser tiefgehenden und ernsthaften Überprüfung sehr zufriedenstellend ist, vor allem, weil wir den Bedarf für die Erweiterung bestätigt haben, der genau den Beträgen entspricht, die wir und das Parlament 2002 vereinbart hatten.

Ik kan echter al aankondigen dat het resultaat van dit grondige en serieuze onderzoek zeer bevredigend is, vooral omdat de noodzaak voor personeelsuitbreiding bevestigd is en de aantallen precies overeenkomen met die waarover wij en het Parlement in 2002 overeenstemming hebben bereikt.


Zweitens möchte ich fragen, worin die Logik besteht, dass – wie ich jetzt gehört habe – man zwar am 16. März die für 17. März geplanten Verhandlungen mit Kroatien absetzen konnte, aber jetzt schon sagt, für die Aufnahme der Verhandlungen mit der Türkei am 3. Oktober gelte: pacta sunt servanda .

Verder wil ik graag het volgende weten: de voor 17 maart geplande onderhandelingen met Kroatië zijn op 16 maart afgezegd, terwijl voor de opening van de onderhandelingen met Turkije op 3 oktober pacta sunt servanda geldt.


Zweitens möchte ich fragen, worin die Logik besteht, dass – wie ich jetzt gehört habe – man zwar am 16. März die für 17. März geplanten Verhandlungen mit Kroatien absetzen konnte, aber jetzt schon sagt, für die Aufnahme der Verhandlungen mit der Türkei am 3. Oktober gelte: pacta sunt servanda.

Verder wil ik graag het volgende weten: de voor 17 maart geplande onderhandelingen met Kroatië zijn op 16 maart afgezegd, terwijl voor de opening van de onderhandelingen met Turkije op 3 oktober pacta sunt servanda geldt.


Schon jetztnnen sich aber alle interessierten Parteien auf der auf Initiative des Europäischen Parlaments, des Ratsvorsitzes und der Kommission am 7. März eingerichteten FUTURUM-Website zur Zukunft der Union äußern.

Met het oog op het debat over de toekomst van de Unie is op 7 maart jongstleden op initiatief van het Europees Parlement, de voorzitter van de Raad en de Commissie de Internet-site FUTURUM opgezet.


Der Aufschwung bietet Gelegenheit, sich noch ehrgeizigere Ziele zu stecken und - je nach Land unterschiedliche - diskretionäre Maßnahmen zu treffen, um sich rascher den mittelfristigen Haushaltszielen anzunähern, aber auch um durch effizientere Steuer- und Sozialleistungssysteme die Anreize zur Arbeitsaufnahme und zur Arbeitsplatzschaffung zu verbessern und sich schon jetzt auf die Bewältigung der Auswirkungen einer alternden Bevölkerung einzustellen.

Dankzij het herstel kunnen ook de doelstellingen worden aangescherpt en, naar gelang van de lidstaat, discretionaire maatregelen worden genomen om snellere vooruitgang te boeken op de weg naar de belastingdoelstellingen op de middellange termijn, maar ook om de stimulansen met het oog op werkgelegenheid en het scheppen van arbeidsplaatsen via doeltreffender socialezekerheids- en belastingstelsels te verbeteren en zich voor te bereiden op maatregelen om de gevolgen van de vergrijzing op te vangen.


Die Delegation der Kommission betonte, die angestrebte stärkere Liberalisierung müsse im fünften Jahr der Durchführung des Abkommens geprüft werden, erklärte sich aber schon jetzt bereit, gewisse Verbesserungen gegenüber der zur Zeit geltenden Präferenzregelung zu akzeptieren.

De delegatie van de Commissie benadrukte dat de doelstelling van grotere liberalisatie moet worden onderzocht met ingang van het vijfde jaar van de uitvoering van de overeenkomst, waarbij echter reeds vanaf het begin bepaalde verbeteringen ten opzichte van de nu geldende preferentiële regeling worden aanvaard.


Der Rat ersucht ungeachtet des in Artikel 8 Absatz 2 vorgegebenen Datums in Erwartung der Annahme dieser Verordnung schon jetzt die Kommission, ihm möglichst bald, auf jeden Fall aber vor dem 30. Januar 2001 einen ersten Bericht zusammen mit etwaigen zweckdienlichen Empfehlungen vorzulegen.

"Onverminderd de in artikel 8, lid 2, genoemde datum en in afwachting van de vaststelling van deze verordening verzoekt de Raad de Commissie zo spoedig mogelijk, doch in elk geval vóór 30 januari 2001, een eerste verslag voor te leggen, vergezeld van eventuele aanbevelingen die zij dienstig acht.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'aber jetzt schon' ->

Date index: 2022-02-22
w