Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «aber in diesem hause jedenfalls » (Allemand → Néerlandais) :

Ich hatte geglaubt, meine Haltung zu diesem Punkt bereits deutlich gemacht zu haben, stelle Sie aber gerne heute noch einmal klar, weil mich mehrere Mitglieder dieses Hauses darum gebeten haben: In dem Abkommen, das meine Kommission diesem Hause am Ende der Verhandlungen vorlegen wird, wird nichts den Zugang zur innerstaatlichen Rechtsprechung einschränken oder Geheimgerichten das letzte Wort bei Streitigkeiten zwischen Investoren ...[+++]

Ik dacht dat mijn positie in dezen zeer duidelijk was, maar ik ben blij dat ik ze vandaag op deze plaats, op verzoek van sommigen onder u, kan verhelderen en herhalen: in de overeenkomst die mijn Commissie uiteindelijk ter goedkeuring aan deze vergadering zal voorleggen, zal niets staan waardoor de mogelijkheid voor partijen om naar de nationale rechter te stappen wordt ingeperkt of waardoor heimelijk opererende instanties het laatste woord krijgen.


Aber für uns alle in diesem Haus, jedenfalls für meine Fraktion, heißt Europa Suche nach Konfliktlösungen, Suche nach Diskussion, nach Verhandeln, und nicht Suche nach Gewalt und danach, wer der Gewaltsamere ist.

Europa staat voor iedereen in dit Parlement gelijk met het zoeken naar oplossingen voor problemen, het aangaan van discussies en het openen van onderhandelingen; die opvatting is in ieder geval mijn Fractie toegedaan. Europa staat niet voor geweld of voor een zoektocht naar wie er het meest gewelddadig is.


Angesichts der absolut widerwärtigen Entführungen ist es gut, dass wir uns in diesem Hause jedenfalls zu 100 % einig sind, was unsere Forderung nach Freilassung der Entführten und einem Ende der Gewalt betrifft.

De gijzelingen zijn meer dan afschuwelijk, en het is goed dat wij het in dit Parlement in elk geval voor honderd procent eens zijn met de eis dat de gegijzelden moeten worden vrijgelaten en dat het geweld moet ophouden.


Noch immer gibt es – jedenfalls in den Regierungen, aber auch in diesem Haus – jene, die diesbezüglich lieber im Unklaren bleiben, und für sie bedeutet der vorliegende Bericht keine gute Nachricht, denn darin sind eindeutig Fakten enthalten über Menschen, die von europäischem Territorium aus entführt wurden, über Flüge – sehen Sie, Herr Helmer, ich verwende den Begriff „Flüge“, nicht „Überstellungen“ – via Europa in von der CIA gemieteten Flugzeugen.

Er zijn nog steeds mensen, zeker binnen de regeringen maar ook in dit Huis, die de mist liever willen laten voortduren en voor hen is dit verslag dan ook geen goed nieuws, want het bevat wel degelijk feiten over mensen die ontvoerd zijn vanaf Europees grondgebied, over vluchten - ziet u wel, mijnheer Helmer, ik zeg geen 'renditions', ik zeg 'vluchten' - via Europa in vliegtuigen die door de CIA zijn gehuurd.


– (NL) Herr Präsident! Gute Nachrichten aus dem Irak, das klingt, politisch gesehen, geradezu grotesk, doch möchte ich aufgrund eigener Erfahrungen aus erster Hand und jedenfalls in Anbetracht der Ausführungen, die in diesem Hause zu hören waren, diesem Eindruck widersprechen.

– Voorzitter, goed nieuws uit Irak?! Dat klinkt politiek nagenoeg ongerijmd. Toch zou ik dat op grond van eigen recente ervaringen willen tegenspreken en zeker als ik hier wat geluiden hoor.


Ich möchte aber in diesem Hause jedenfalls für unsere Fraktion, aber, ich glaube, für viele andere auch, klar und deutlich sagen, ohne daß die Türkei selbst das Ihre dazu tut in Sachen Menschenrechte und Demokratie, selbst wenn sie sich im Fall Zypern kooperativ verhält, ohne diese Bereitschaft der Türkei, das innere demokratische System zu ändern, kann es keinen Weg nach Europa geben.

Ik wil hier echter namens mijn fractie, en ik denk ook namens vele anderen, duidelijk zeggen dat zelfs wanneer Turkije in de kwestie-Cyprus bereid is tot samenwerking, de weg naar Europa niet openstaat zolang Turkije op het gebied van mensenrechten en democratie niet het zijne doet en niet bereid is het democratische systeem in eigen land te veranderen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'aber in diesem hause jedenfalls' ->

Date index: 2021-02-17
w