Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Beschäftigung

Traduction de «aber ihre qualität » (Allemand → Néerlandais) :

258. ist sich bewusst, dass ein wirksames Kontrollsystem für die ökologische/biologische Produktion die Unternehmer (Erzeuger, Importeure und Verarbeiter) vor eine Reihe von Hürden stellt, gleichzeitig aber ihre Qualität bestätigt, womit die Unternehmer an Glaubwürdigkeit gewinnen und das Vertrauen der Verbraucher in die als ökologisch/biologisch gekennzeichneten Erzeugnisse gestärkt wird;

258. erkent dat een doeltreffend controlesysteem voor biologische productie een aantal obstakels met zich meebrengt voor marktdeelnemers (zoals producenten, importeurs en verwerkende bedrijven), maar meent dat een dergelijk systeem tegelijkertijd de kwaliteit van biologische producten bekrachtigt, marktdeelnemers geloofwaardigheid verschaft en het vertrouwen van de consument in producten met een biolabel bevordert;


258. ist sich bewusst, dass ein wirksames Kontrollsystem für die ökologische/biologische Produktion die Unternehmer (Erzeuger, Importeure und Verarbeiter) vor eine Reihe von Hürden stellt, gleichzeitig aber ihre Qualität bestätigt, womit die Unternehmer an Glaubwürdigkeit gewinnen und das Vertrauen der Verbraucher in die als ökologisch/biologisch gekennzeichneten Erzeugnisse gestärkt wird;

258. erkent dat een doeltreffend controlesysteem voor biologische productie een aantal obstakels met zich meebrengt voor marktdeelnemers (zoals producenten, importeurs en verwerkende bedrijven), maar meent dat een dergelijk systeem tegelijkertijd de kwaliteit van biologische producten bekrachtigt, marktdeelnemers geloofwaardigheid verschaft en het vertrouwen van de consument in producten met een biolabel bevordert;


22. fordert die Mitgliedstaaten nachdrücklich auf, die Attraktivität der beruflichen Bildung zu verbessern, ihre Arbeitsmarktrelevanz zu stärken, sie zu einem festen Bestandteil des Bildungssystems zu machen und ihre Qualität zu gewährleisten; fordert eine stärkere Ausrichtung auf durch formelle und informelle Bildung im frühen Alter, aber auch im Erwachsenenalter, erworbene Querschnitts- und Grundfertigkeiten, insbesondere durch ...[+++]

22. dringt er bij de lidstaten op aan de aantrekkelijkheid van beroepsonderwijs en -opleidingen en de arbeidsmarktrelevantie ervan te bevorderen, het een integraal onderdeel van het onderwijsstelsel te maken, en de kwaliteit ervan te waarborgen; pleit voor een sterkere nadruk op de verwerving van basisvaardigheden via formele en informele opleidingen vanaf jonge leeftijd maar ook onder volwassenen, alsmede op transversale vaardigheden, met name door de invoering van opleidingen op het vlak van ondernemerschap en ICT, in samenwerking met het bedrijfsleven, en door de bevordering van creativiteit teneinde jongeren te helpen de arbeidsmark ...[+++]


22. fordert die Mitgliedstaaten nachdrücklich auf, die Attraktivität der beruflichen Bildung zu verbessern, ihre Arbeitsmarktrelevanz zu stärken, sie zu einem festen Bestandteil des Bildungssystems zu machen und ihre Qualität zu gewährleisten; fordert eine stärkere Ausrichtung auf durch formelle und informelle Bildung im frühen Alter, aber auch im Erwachsenenalter, erworbene Querschnitts- und Grundfertigkeiten, insbesondere durch ...[+++]

22. dringt er bij de lidstaten op aan de aantrekkelijkheid van beroepsonderwijs en -opleidingen en de arbeidsmarktrelevantie ervan te bevorderen, het een integraal onderdeel van het onderwijsstelsel te maken, en de kwaliteit ervan te waarborgen; pleit voor een sterkere nadruk op de verwerving van basisvaardigheden via formele en informele opleidingen vanaf jonge leeftijd maar ook onder volwassenen, alsmede op transversale vaardigheden, met name door de invoering van opleidingen op het vlak van ondernemerschap en ICT, in samenwerking met het bedrijfsleven, en door de bevordering van creativiteit teneinde jongeren te helpen de arbeidsmark ...[+++]


Stattdessen sollte die EU die Quantität ihrer Aktivitäten reduzieren, dafür aber ihre Qualität verbessern. Wir unterstützen deshalb die Festlegung einer Höchstgrenze für die Beiträge der Mitgliedstaaten zum EU-Haushalt bei 1 % des Bruttosozialprodukts.

We zijn daarom voor het daadwerkelijk beperken van de bijdragen van de lidstaten aan de EU-begroting tot 1 procent van het bruto nationaal inkomen.


Alle Geber aus der EU werden bestrebt sein, möglichst viele Flexibilisierungsmöglichkeiten in ihre Regelungen aufzunehmen und die Verfahren soweit wie möglich zu straffen, um den Verwaltungsaufwand für die durchführenden Organisationen zu vermindern, gleichzeitig aber die Qualität bei der Partnerschaft zu wahren und für eine strenge Rechenschaftspflicht in Bezug auf die Hilfeleistung zu sorgen.

Alle EU-donoren zullen trachten hun systeem zo flexibel mogelijk te maken en hun procedures zo veel mogelijk te stroomlijnen ten einde de administratieve belasting van de uitvoerende organisaties te verminderen, en daarnaast de kwaliteit in het partnerschap en een sterke verantwoordingsplicht in de hulpverschaffing te garanderen.


22. APRIL 2004 - Erlass der Wallonischen Regierung über die endgültige Verabschiedung der Revision des Sektorenplans Lüttich zwecks Eintragung eines gemischten Gewerbegebiets in den Gemarkungen Soumagne (Cerexhe-Heuseux und Evegnée-Tignée) und Blegny (Evegnée-Tignée) in Erweiterung des gemischten Gewerbegebiets Barchon und der Eintragung eines ländlichen Wohngebiets in Blegny (Evegnée-Tignée) (Karte 42/3S) Die Wallonische Regierung, Auf Grund des Wallonischen Gesetzbuchs über die Raumordnung, den Städtebau und das Erbe, insbesondere Art. 22, 23, 30, 35, 37 und 41 bis 46 und 115; Auf Grund des Entwicklungsschemas des regionalen Raums (S ...[+++]

22 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering houdende definitieve goedkeuring van de herziening van het gewestplan van Luik met het oog op de inschrijving van een gemengde bedrijfsruimte op het grondgebied van de gemeentes Soumagne (Cerexhe-Heuseux en Evegnée-Tignée) en Blégny (Evegnée-Tignée), in uitbreiding van de gemengde bedrijfsruimte van Barchon en de inschrijving van een woongebied met landelijk karakter in Blégny (Evegnée-Tignée) (blad 42/3S) De Waalse Regering, Gelet op het Waalse Wetboek van ruimtelijke ordening, stedenbouw en patrimonium, o.a. artikelen 22, 23, 30, 35, 37, 41 tot 46 en 115; Gelet op het Schéma de développ ...[+++]


22. APRIL 2004 - Erlass der Wallonischen Regierung über die endgültige Verabschiedung der Revision des Sektorenplans Huy-Waremme zwecks Eintragung eines gemischten Gewerbegebiets in Sprimont (Louveigné) in Erweiterung des gemischten Gewerbegebiets " Damré" (Karte 49/3N) Die Wallonische Regierung, Auf Grund des Wallonischen Gesetzbuchs über die Raumordnung, den Städtebau und das Erbe, insbesondere Art. 22, 23, 30, 35, 37, 41 bis 46 und 115; Auf Grund des Entwicklungsschemas des regionalen Raums (SDER), das von der Regierung am 27. Mai 1999 verabschiedet wurde; Auf Grund des Erlasses des Wallonischen Regionalrats vom 20. November 1981 ...[+++]

2 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering houdende definitieve goedkeuring van de herziening van het gewestplan Hoei-Borgworm met het oog op de inschrijving van een gemengde bedrijfsruimte te Sprimont (Louveigné), in uitbreiding van de gemengde bedrijfsruimte van « Damré » (blad 49/3N) De Waalse Regering, Gelet op het Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium, o.a. artikelen 22, 23, 30, 35, 37, 41 tot 46 en 115; Gelet op het Schéma de développement de l'espace régional (SDER) goedgekeurd door de Regering op 27 mei 1999; Gelet op het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 20 november 1981 tot vaststell ...[+++]


Die ÖPP-Übereinkommen verdanken ihre Existenz weitgehend der beschränkten Verfügbarkeit öffentlicher Mittel für notwendige Investitionsvorhaben, dienen vielfach aber auch dem Zweck, die Qualität und Effizienz öffentlicher Dienstleistungen zu verbessern und die Infrastrukturentwicklung zu beschleunigen.

Factoren die tot het ontstaan van constructies voor zulke publiek-private samenwerking (PPS) leiden, zijn beperkingen op het punt van de algemene middelen om de investeringsbehoefte te dekken, inspanningen om de kwaliteit en doelmatigheid van overheidsdiensten te vergroten en de geschiktheid ervan om de ontwikkeling van infrastructuur te versnellen.


In Erwägung, dass die Gemeinschaft laut Verfassung das Recht hat, eigene Unterrichtseinrichtungen zu schaffen und zu schliessen, dass sie diese Aufgabe mit der Zielsetzung wahrnimmt, die Qualität des mit öffentlichen Mitteln erteilten Unterrichts, insbesondere des von ihr organisierten Unterrichts, zu gewährleisten, sie aber gleichzeitig eine Wahl hinsichtlich der Verwendung ihrer begrenzten finanziellen Mittel treffen muss, ohne a ...[+++]

Overwegende dat de Gemeenschap krachtens de Grondwet het recht heeft haar eigen onderwijsinstellingen op te richten en te sluiten, dat zij deze opdracht met de doelstelling vervult de kwaliteit van het met openbare middelen verstrekt onderwijs, inzonderheid het door haar georganiseerd onderwijs, te waarborgen terwijl zij qua aanwending van haar beperkte financiële middelen een keuze moet doen, echter zonder afbreuk te doen aan het principe van de vrije keuze dat het bovenvermeld recht tot verplichting maakt;




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'aber ihre qualität' ->

Date index: 2021-09-05
w