Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «aber gleichzeitig gibt » (Allemand → Néerlandais) :

Ein solches System gibt jedem Mitgliedstaat eine Stimme, trägt aber gleichzeitig dem demografischen Gewicht des betreffenden Staates Rechnung.

In een dergelijk systeem krijgen alle lidstaten dus één stem, waarbij rekening wordt gehouden met hun demografisch gewicht.


Der für Migration, Inneres und Bürgerschaft zuständige Kommissar Dimitris Avramopoulos erklärte: „Ohne Freiheit gibt es keine Sicherheit, aber gleichzeitig kann es ohne Sicherheit auch keine Freiheit geben.

Commissaris voor migratie, binnenlandse zaken en burgerschap Dimitris Avramopoulos: "Veiligheid kan niet zonder vrijheid. En vrijheid kan niet zonder veiligheid.


Die EU räumt gleichzeitig aber ein, daß es an den Rändern Europas ebenfalls potentielle Krisenherde gibt, die die Interessen Asiens berühren könnten.

Tegelijkertijd erkent de EU dat de randgebieden van het Europese werelddeel hun eigen potentiële brandhaarden bezitten, die voor Azië interessant zijn.


Aber gleichzeitig gibt es das Youtube-Verbot, es gibt Rechtsvorschriften, die einen Rahmen setzen, der auf dem Gebiet der gerade für die liberale Fraktion besonders wichtigen Frage der Rede- und Meinungsfreiheit Rechtsunsicherheit schafft.

Aan de andere kant is Youtube verboden. Bepaalde voorschriften in de wet beperken de rechtszekerheid op het gebied van de vrijheid van meningsuiting, en dat is juist voor de Fractie Alliantie van Liberalen en Democraten voor Europa een bijzonder belangrijke kwestie.


Gleichzeitig gibt es aber auch im Rahmen der Entwicklung des ländlichen Raums durch die Finanzierung von Beratungsangeboten für die wirtschaftliche Entwicklung der Gebiete eine Unterstützung, und Regionen mit vielen kleinen Betrieben erhalten Umstrukturierungszuschüsse.

Bovendien zullen in het kader van de plattelandsontwikkeling naast financiële middelen voor adviesverlening aan kleinschalige landbouwers met het oog op economische ontwikkeling, ook herstructureringssubsidies voor regio's met een groot aantal dergelijke bedrijven ter beschikking worden gesteld.


B. an Dschibuti. Dort haben alle möglichen westlichen Staaten Militärbasen, aber gleichzeitig gibt es vor Ort ein autoritäres Regime. Den Menschen in der Region muss geholfen werden – nicht mit Kriegsschiffen, die nur Handelswege des Westens absichern, sondern z. B. mit humanitärer Hilfe.

De mensen in de regio moeten worden geholpen – niet met oorlogsschepen, die slechts dienen om de handelsroutes van het Westen te beveiligen, maar met humanitaire hulp, om maar een voorbeeld te noemen.


50. stellt fest, dass tragfähige Wohlfahrtssysteme in schlechten Zeiten als wichtige ökonomische Stabilisatoren fungieren; betont daher, dass es zwar notwendig ist, die öffentlichen Finanzen zu konsolidieren, dass es aber gleichzeitig überzeugende Argumente für den Erhalt der Dienstleistungen der öffentlichen Hand und folglich des derzeitigen Niveaus des sozialen Schutzes gibt; fordert die Annahme von Maßnahmen zur Verringerung der ungleichen Einkommensverteilung, insbesondere durch die Bekämpfung der Jugendarbeitslosigkeit;

50. wijst erop dat degelijke welvaartstelsels in slechte tijden doeltreffende economische stabilisatoren zijn; benadrukt derhalve dat het weliswaar noodzakelijk is de overheidsfinanciën te consolideren, maar dat er daarnaast ook veel pleit voor handhaving van de openbare dienstverlening en van de bestaande sociale beschermingsniveaus; dringt aan op maatregelen ter beperking van inkomensverschillen, met name door de jeugdwerkloosheid aan te pakken;


51. stellt fest, dass tragfähige Wohlfahrtssysteme in schlechten Zeiten als wichtige ökonomische Stabilisatoren fungieren; betont daher, dass es zwar notwendig ist, die öffentlichen Finanzen zu konsolidieren, dass es aber gleichzeitig überzeugende Argumente für den Erhalt der Dienstleistungen der öffentlichen Hand und folglich des derzeitigen Niveaus des sozialen Schutzes gibt; fordert die Annahme von Maßnahmen zur Verringerung der ungleichen Einkommensverteilung, insbesondere durch die Bekämpfung der Jugendarbeitslosigkeit;

51. wijst erop dat degelijke welvaartstelsels in slechte tijden doeltreffende economische stabilisatoren zijn; benadrukt derhalve dat het weliswaar noodzakelijk is de overheidsfinanciën te consolideren, maar dat er daarnaast ook veel pleit voor handhaving van de openbare dienstverlening en van de bestaande sociale beschermingsniveaus; dringt aan op maatregelen ter beperking van inkomensverschillen, met name door de jeugdwerkloosheid aan te pakken;


Der Vorschlag für das nächste Rahmenprogramm für Forschung und technologische Entwicklung stellt ein hohes Maß an Kontinuität mit dem laufenden Programm sicher, gibt dabei aber gleichzeitig neue Impulse zur Verwirklichung der EU-Ziele.

Het voorstel voor het volgende Kaderprogramma voor onderzoek en technologische ontwikkeling wordt gekenmerkt door een hoge mate van continuïteit met het lopende programma, maar tegelijk worden nieuwe impulsen gegeven om de doelstellingen van de EU te verwezenlijken.


In ihrer Antwort auf die Angaben des Rechnungshofes gibt die Kommission zu, dass die Programmplanung "um einiges komplizierter" geworden ist, gibt aber gleichzeitig zu bedenken, dass viele dieser Bestimmungen dazu da seien, um die Qualität der Intervention zu gewährleisten, insbesondere im Hinblick auf ihre Vereinbarkeit mit den politischen Prioritäten der Kommission.

In haar antwoord op de opmerkingen van de Rekenkamer geeft de Commissie toe dat de programmering "iets ingewikkelder" is geworden, maar wijst er tevens op dat veel van deze bepalingen er zijn om de kwaliteit van de interventies te waarborgen, met name met het oog op hun verenigbaarheid met de politieke prioriteiten van de Commissie.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'aber gleichzeitig gibt' ->

Date index: 2024-10-05
w