Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «aber es gab diese zusage » (Allemand → Néerlandais) :

Es gab Diskussionen, die eine breitere Unterstützung für europäische Zusammenarbeitsprojekte fördern sollten, aber diese haben bisher noch kaum Ergebnisse erbracht, und ihre Zukunft bleibt ungewiss.

Er zijn besprekingen gevoerd om meer steun te verkrijgen voor Europese samenwerkingsprojecten, maar deze hebben tot nu toe weinig resultaten opgeleverd. De toekomst van dergelijke projecten blijft dan ook onzeker.


17. stellt fest, dass die erste Vereinbarung vom Mai 2010 keine Bestimmungen über eine Restrukturierung der griechischen Schulden enthielt, und dies, obwohl der IWF im Einklang mit seiner üblichen Praxis eine frühzeitige Umstrukturierung der Schulden bevorzugt hätte und zunächst einen entsprechenden Vorschlag gemacht hatte; erinnert daran, dass die EZB 2010 und 2011 damit zögerte, irgendeine Form der Umschuldung in Betracht zu ziehen, und zwar mit der Begründung, dass dies zu einem Überspringen der Krise auf andere Mitgliedstaaten geführt hätte; erinnert ferner an die Weigerung der EZB, sich an der im Februar 2012 beschlossenen Umschuldung zu beteiligen; ...[+++]

17. stelt vast dat de eerste overeenkomst van mei 2010 geen voorzieningen tot herstructurering van de Griekse schulden kon bevatten, ondanks het feit dat zij eerst was voorgesteld door het IMF, dat conform haar gebruikelijke praktijk de voorkeur zou hebben gegeven aan een vroegtijdige schuldsanering; herinnert aan de onwil van de ECB om in 2010 en 2011 enigerlei vorm van schuldsanering in overweging te nemen met het argument dat dit zou hebben geleid tot een crisis met besmettingsrisico voor andere lidstaten, alsook aan haar weigerin ...[+++]


Der Kommissar scheint erstaunt zu sein, aber es gab diese Debatte.

De commissaris kijkt verbaasd, maar daarover werd gedebatteerd.


Diese hat ihren Ursprung in den Vereinigten Staaten. Sicher, auch in Europa gab es Schwächen, aber die Europäische Union hat reagiert. Die Europäische Union war nicht die Ursache der Krise, und ich glaube, dass alle, die an das europäische Ideal glauben, egal ob links, rechts oder Mitte, auch den Mut haben müsse, dies auszusprechen, denn sonst überlassen wir das Feld dem Populismus der extremen Linken und extremen Rechten.

De Europese Unie was niet de oorzaak, en ik meen dat allen die het Europese ideaal delen, van links, van rechts of in het midden, de moed moeten hebben om dat te zeggen, anders versterken we juist het populisme van extreem rechts en extreem links.


In Bezug auf die Form waren sich alle einig, dass diese neuen Verpflichtungen verbindlich festgelegt werden sollten, aber es gab unterschiedliche Meinungen, wie dies geschehen könnte.

Wat betreft de vorm, was iedereen het erover eens dat deze nieuwe afspraken bindend moesten worden gemaakt, maar over de vraag hoe waren de meningen verdeeld.


Aber es gab natürlich gar keine irischen Zinssätze; es gab nur die Europäische Zentralbank, die dadurch, dass sie den Kernstaaten das gegeben hat, was diese brauchten, den Randstaaten die doppelte Dosis dessen gegeben hat, was diese nicht brauchten, nämlich künstlich billiges Geld.

Maar de Ierse rentetarieven kwamen natuurlijk helemaal niet ter sprake; alle aandacht ging uit naar de Europese Centrale Bank, die de kernlidstaten van de EU gaf wat ze nodig hadden, en daarmee de perifere lidstaten een dubbele dosis gaf van datgene wat zij niet nodig hadden, namelijk kunstmatig goedkoop geld.


Das ist richtig, aber es gab diese Zusage. Um so mehr fiel mir auch noch ins Auge, daß eine Fraktion aus ihren und damit EU-Mitteln eine Stiftung nach luxemburgischen Recht finanziert, die 10,3 Mio. Euro an Aktienvermögen hat.

Bovendien is het mij ook opgevallen dat een fractie met eigen, en dus met EU-middelen een stichting naar Luxemburgs recht financiert, die over 10,3 miljoen euro aan activa beschikt.


Das ist richtig, aber es gab diese Zusage. Um so mehr fiel mir auch noch ins Auge, daß eine Fraktion aus ihren und damit EU-Mitteln eine Stiftung nach luxemburgischen Recht finanziert, die 10,3 Mio. Euro an Aktienvermögen hat.

Bovendien is het mij ook opgevallen dat een fractie met eigen, en dus met EU-middelen een stichting naar Luxemburgs recht financiert, die over 10,3 miljoen euro aan activa beschikt.


Da aber die Konkurrenz auf dem Zigarettenmarkt für Eigenmarken im Vereinigten Königreich recht lebhaft ist, zumal im Niedrigpreissegment, gab diese Situation zu ernsten Wettbewerbsbedenken Anlass.

Aangezien sigaretten van het eigen merk in het Verenigd Koninkrijk en met name in de sector van de goedkope producten aanleiding geven tot sterke concurrentie heeft deze situatie ernstige mededingingsbezwaren opgeleverd.


Diese Mitteilung wurde im Anschluß an die Zusage erstellt, die die Kommission im Dezember 1997 im Rahmen der Vereinbarung über einen Verhaltenskodex für die Unternehmensbesteuerung gab, nämlich Leitlinien für die Anwendung der Artikel 92 und 93 des Vertrags auf Maßnahmen im Bereich der direkten Unternehmensbesteuerung zu erarbeiten.

Deze mededeling is het gevolg van de verbintenis van de Commissie van december 1997 in het kader van de overeenstemming over een Gedragscode inzake de belastingregeling voor ondernemingen, om met name richtsnoeren op te stellen betreffende de toepassing van de artikelen 92 en 93 van het Verdrag op maatregelen op het gebied van directe belastingen voor ondernemingen.




D'autres ont cherché : fördern sollten aber     aber diese     diese zusage aber     stellt fest     abbauen würden diese     diese zusage     aber     gab diese     haben müsse dies     ich glaube     diese     werden sollten aber     wie dies     dass diese     ist richtig aber es gab diese zusage     lebhaft ist zumal     der vereinbarung über     zusage     aber es gab diese zusage     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'aber es gab diese zusage' ->

Date index: 2025-10-30
w