Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «aber ergaben sich » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
gemeinsame, aber unterschiedliche Verantwortlichkeit | Grundsatz der gemeinsamen, aber differenzierten Verantwortung | Prinzip einer gemeinsamen, aber abgestuften Verantwortung

beginsel van gezamenlijke, doch verschillende, verantwoordelijkheden | gezamenlijke, doch verschillende, verantwoordelijkheden


gezeichnetes Kapital, das eingefordert, aber noch nicht eingezahlt ist

geplaatst, opgevraagd, doch niet gestort kapitaal


in eigenem Namen, aber für Rechnung von ... handelnde Person

persoon die in eigen naam maar voor rekening van ..... handelt
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Tatsächlich aber ergaben sich bei 60 % dieser für die getarnten Einkäufe ausgesuchten Websites Schwierigkeiten, so dass sie sich als nicht geeignet für grenzüberschreitendes Einkaufen erwiesen (z. B. weil eine Lieferungen in das Wohnland des Bestellers sich in der Praxis als nicht machbar herausstellte).

In de praktijk vertoonde echter 60% van deze sites gebreken waardoor zij ongeschikt waren voor online-kopers uit andere landen (bv. omdat levering in het land van de consument in feite onmogelijk was).


(9) Das Monitoring, die Evaluierungen und die öffentlichen Konsultationen ergaben, dass die Programme Kultur, MEDIA und MEDIA Mundus eine sehr wichtige Rolle für den Schutz und die Förderung der kulturellen und sprachlichen Vielfalt Europas spielen, dass sie für die Bedürfnisse der Kultur- und Kreativbranche wichtig sind, aber auch, dass die Ziele eines eventuellen neuen Programms mit den Zielen von Europa 2020 abgestimmt sein sollten.

(9) Uit de genoemde controles, evaluaties en openbare raadplegingen komt naar voren dat de programma's Cultuur, MEDIA en MEDIA Mundus een zeer belangrijke rol spelen bij het beschermen en bevorderen van de Europese culturele en taalkundige verscheidenheid en tegemoetkomen aan de behoeften van de culturele en creatieve sectoren. Ook is gebleken dat de doelstellingen van alle nieuwe programma's afgestemd moeten worden op de doelen van de Europa 2020-strategie.


Im vorliegenden Fall ergaben sich aus der Offenlegung nicht vertraulicher Daten Missverständnisse aufgrund angeblicher Mängel, die aber mit den Parteien geklärt wurden.

In dit geval, heeft de presentatie van de niet-vertrouwelijke gegevens tot enig misverstand geleid over vermeende tekortkomingen, maar daar werd met de partijen duidelijkheid over geschapen.


Die Stresstests ergaben, dass mit den neuen Rechtsvorschriften zwar die Pharmakovigilanz auf EU-Ebene gestärkt wurde, aber einige potenzielle Schwachstellen im EU-System bestehen, die beseitigt werden müssen.

Uit de stresstest bleek dat de nieuwe wetgeving de geneesmiddelenbewaking op EU-niveau weliswaar verbeterde, maar dat het EU-systeem toch nog bepaalde potentiële zwakke punten bevatte waarvoor een oplossing moest worden gevonden.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Die Stresstests ergaben, dass mit den neuen Rechtsvorschriften zwar die Pharmakovigilanz auf EU-Ebene gestärkt wurde, aber einige potenziellen Schwachstellen im EU-System bestehen, die beseitigt werden müssen.

Uit de stresstest bleek dat de nieuwe wetgeving de geneesmiddelenbewaking op EU-niveau weliswaar verbeterde, maar dat het EU-systeem toch nog bepaalde potentiële zwakke punten bevatte waarvoor een oplossing moest worden gevonden.


Insofern die klagende Partei in ihrem Erwiderungsschriftsatz einräumt, dass das voreheliche Sparen keine Versicherungstätigkeit im Sinne der Ersten Richtlinie sei, dafür aber vorbringt, dass dieselben Verpflichtungen sich aus der Richtlinie 2002/83/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 5. November 2002 über Lebensversicherungen ergäben, wird ein neuer Klagegrund angeführt, der nicht zulässig ist.

In zoverre de verzoekende partij in haar memorie van antwoord erkent dat het voorhuwelijkssparen geen verzekeringsactiviteit is in de zin van de eerste richtlijn, maar betoogt dat uit de richtlijn 2002/83/EG van het Europees Parlement en de Raad van 5 november 2002 betreffende levensverzekering dezelfde verplichtingen voortvloeien, wordt een nieuw middel aangevoerd, dat niet ontvankelijk is.


Als vor etwa 20 Jahren die ersten toxikologischen Studien ergaben, dass Eisbären durch Dioxine kontaminiert waren, haben wir uns gewundert, empört, aber natürlich würde man doch nicht den Fortschritt wegen einiger Eisbären stoppen!

Zo’n twintig jaar geleden, toen de eerste toxicologische studies aantoonden dat ijsberen besmet waren met dioxinen, waren we verbaasd en verontwaardigd, maar ja, we gingen de vooruitgang natuurlijk geen halt toeroepen om een paar ijsberen!


Der Vertrag von Nizza, der am 1. Februar 2003 in Kraft trat, aber auch die Perspektiven, die sich infolge der Unterzeichnung des Vertrags über eine Verfassung für Europa am 29. Oktober 2004 ergaben, rechtfertigen angesichts der neuen Zusammensetzung des Europäischen Parlaments nach den Wahlen von 2004 sowie der Kommission, die am 22. November 2004 ihre Tätigkeit aufnahm, die Revision der Vereinbarung aus dem Jahr 2000, die das Parlament in seiner Entschließung vom 18. ...[+++]

Het op 1 februari 2003 in werking getreden Verdrag van Nice, maar ook de perspectieven die zijn geopend met de ondertekening op 29 oktober 2004 van het Verdrag tot vaststelling van een Grondwet voor Europa, in combinatie met de vernieuwing van het Europees Parlement na de verkiezingen in 2004 en de op 22 november 2004 aangetreden nieuwe Commissie, zijn aanleiding om het akkoord van 2000 te herzien, zoals gevraagd door het Parlement in een resolutie van 18 november 2004.


Die Nachforschungen der Kommission ergaben jedoch, dass der SMS-Markt kurzfristig zwar weiter wachsen wird, der Wettbewerb bei der Schaffung der entsprechenden Infrastruktur aber bereits abgeschlossen ist.

Uit het onderzoek van de Commissie blijkt evenwel dat de SMS-diensten op de korte termijn weliswaar een groeimarkt blijven, maar dat de concurrentie haar rol heeft gespeeld bij de verschaffing van de infrastructuur.


Frühere Analysen bei Halla/Samho ergaben, dass eine massive Umschuldung die Werft zwar in die Lage versetzt hat, die Vertragskosten um 6 % zu senken, die Vertragspreise liegen aber noch immer weit unterhalb der Rentabilitätsschwelle.

Eerdere analyses van contracten bij Halla/Samho toonden aan dat de contractprijzen ver beneden een economisch verantwoord niveau lagen, ook al kon de werf door een massale schuldsanering de contractkosten met ongeveer 6 % verlagen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'aber ergaben sich' ->

Date index: 2024-09-08
w