Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «aber dieses mal vielleicht doch » (Allemand → Néerlandais) :

Es ist nämlich nicht unvernünftig, dass diese Organe offen, doch gleichzeitig auf diese Organisationen begrenzt sind, die ihre Tätigkeiten auf föderaler Ebene ausüben, oder die zumindest einer auf dieser Ebene zusammengesetzten Gewerkschaftsorganisation angehören, denn sie vertreten die Interessen aller Personalkategorien, berücksichtigen aber auch die Interessen der Arbeitnehmer im Allgemeinen.

Het is immers niet onredelijk dat deze organen open staan voor, doch tegelijk beperkt zijn tot die organisaties die op federaal vlak werkzaam zijn of die op zijn minst deel uitmaken van een op dat niveau samengestelde vakorganisatie, omdat zij de belangen van alle categorieën van het personeel vertegenwoordigen maar ook rekening houden met de belangen van de werknemers in het algemeen.


Natürlich waren die an den Schulen häufig unterrichteten Sprachen bei zahlreichen Aktivitäten vertreten, aber Gebärdensprachen, Regional- und Minderheitensprachen und andere Sprachen wie Arabisch oder Türkisch, die über Zuwanderungswellen nach Europa gekommen sind, standen - vielleicht zum ersten Mal - ebenso im Rampenlicht wie die "dominanteren" Sprachen.

De talen die dikwijls op school worden onderwezen, kwamen beslist in tal van activiteiten aan bod, maar gebarentalen, regionale talen en minderheidstalen en andere talen zoals het Arabisch of het Turks, die zijn komen overwaaien als gevolg van immigratiegolven, stonden - misschien wel voor het eerst - samen met de "dominantere" talen in het middelpunt.


Wenn ich Herrn Takkula nicht so gut kennen würde, dann würde ich ihn nach dem Lesen seines Berichts möglicherweise sogar für einen Föderalisten halten, aber dieses Mal vielleicht doch nicht.

Als ik de heer Takkula niet zo goed zou kennen, had ik na lezing van zijn verslag wellicht zelfs gedacht dat hij federalist is, maar dat kan nog komen.


Ich würde ihn sehr gerne noch ein drittes Mal wählen, aber dieses Mal wegen seines Mutes.

Ik zou hem graag voor een derde keer steunen, maar ditmaal vanwege zijn moed.


– Herr Präsident, mit der Lesung des Rates befinden wir uns nun in der entscheidenden Phase des alljährlichen Verfahrens, aber dieses Mal handelt es sich dabei um keine Routinemaßnahme, weil es erstmalig unter dem Vertrag von Lissabon stattfindet und uns die heiße Phase in der Haushaltsplanung bevorsteht.

− (EN) Mijnheer de Voorzitter, met de lezing van de Raad zijn we nu in de beslissende fase van de jaarlijkse procedure aangekomen, maar dit is zeker geen routineprocedure, aangezien we voor het eerst onder het Verdrag van Lissabon werken en het lastige begrotingsseizoen eraan komt.


Sicher, wir können diese Konzepte nicht konkret definieren, aber diese Debatte ist doch ein Beweis dafür, wie sich Europa verändert hat.

Ik geef toe dat we geen exacte definitie van deze begrippen kunnen geven, maar dit debat laat zien hoezeer Europa veranderd is.


Jetzt müssen wir die Vereinten Nationen mit ihren Agenturen, und auch die Zivilpolizei, zurückrufen, aber dieses Mal müssen sie und die internationalen Streitkräfte aus Australien und Malaysia und andere Kräfte dort bleiben und Stabilität gewährleisten, und dieses Mal muss die Europäische Union wieder fest eingebunden sein und darf ihre Hilfe keinesfalls so drastisch kürzen wie nach 2002.

Nu moeten wij de Verenigde Naties en haar organisaties terugroepen, inclusief de burgerpolitie, maar deze keer moeten zowel zij als de internationale troepen van Australië en Maleisië en andere partijen ook blijven om de stabiliteit te waarborgen. Verder moet de Europese Unie ook deze keer nauw betrokken zijn en mag zij in geen geval haar hulp zo drastisch inperken als na 2002 gebeurde.


Sie sollten der Kommission diese Informationen auf Jahresbasis, zum ersten Mal aber bis spätestens 1. Juli 2012, übermitteln.

Zij moeten deze informatie jaarlijks en voor het eerst uiterlijk op 1 juli 2012 aan de Commissie verstrekken.


Ferner sieht Art. 91 Abs. 3 zweiter Gedankenstrich des Statuts zwar vor, dass die Frist für die Klage erneut zu laufen beginnt, wenn nach einer stillschweigenden Ablehnung, aber innerhalb der Frist für die Klage, eine ausdrückliche Entscheidung über die Ablehnung einer Beschwerde ergeht, doch betrifft diese Bestimmung nur die Frist für eine Klage gegen eine Entscheidung über die Zurückweisung einer Beschwerde und ist nicht auf die Frist für die Beschwerde gegen eine Entscheidung über die Ablehnung eines Antrags an ...[+++]

Ofschoon artikel 91, lid 3, tweede streepje, van het Statuut bepaalt dat wanneer een uitdrukkelijk besluit tot afwijzing is afgekomen na het stilzwijgende besluit tot afwijzing, doch binnen de termijn voor het instellen van beroep, laatstgenoemde termijn hierdoor opnieuw ingaat, betreft deze regel slechts de termijn voor het instellen van beroep tegen een besluit tot afwijzing van een klacht en geldt deze niet voor de termijn voor het indienen van een klacht tegen een besluit tot afwijzing van een verzoek.


In anderen Mitgliedstaaten waren die Probleme weniger gravierend, aber doch so groß, dass diese Mitgliedstaaten die ihnen zugewiesenen Mittel nicht bis zum 30. Juni, wahrscheinlich aber bis zum 15. Oktober vollständig verwenden können.

In andere lidstaten zijn hierbij minder problemen opgetreden, maar is het toch onmogelijk gebleken om alle toegewezen middelen vóór 30 juni uit te geven en zal dit naar verwachting op 15 oktober gebeurd zijn.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'aber dieses mal vielleicht doch' ->

Date index: 2023-09-28
w