Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "aber sache wäre viel " (Duits → Nederlands) :

Das beste Mittel gegen Ausgrenzung ist Beschäftigung: Das soziale Europa beginnt mit einem Arbeitsplatz – aber selbst vor der Krise hatten viel zu viele EU-Bürgerinnen und -Bürger, für die eine Erwerbsbeteiligung denkbar wäre, keinen Zugang zu einem Arbeitsplatz.

Werk is de beste manier om aan uitsluiting te ontkomen: een sociaal Europa begint met een baan – zelfs voor de crisis hadden te veel EU-burgers die aan de arbeidsmarkt zouden kunnen deelnemen geen toegang tot een baan.


Aber Armenien wäre viel glaubwürdiger, wenn es seine Truppen endlich aus Aserbaidschan zurückziehen würde.

Armenië zou echter veel geloofwaardiger overkomen als het eindelijk zijn troepen zou terugtrekken uit Azerbeidzjan.


Zwischen dem Beginn der Kohäsionspolitik und der Erweiterung im Jahr 2004 konnten einige Erfolge erzielt werden, aber es wäre viel zu lang, wenn man drei weitere Jahrzehnte warten müsste.

Sinds het begin van het cohesiebeleid tot aan de uitbreiding van 2004 hebben we successen gezien, maar nog drie decennia wachten is veel te lang.


Vielleicht handelt es sich hier nicht wirklich um einen Fall von übermäßiger Bürokratie, aber die Sache wäre viel einfacher, wenn der europäische Arbeitsmarkt endlich vollständig liberalisiert würde.

Misschien is dit niet echt een zaak van doorgeschoten bureaucratie, maar de zaak zou veel duidelijker zijn als de Europese arbeidsmarkt uiteindelijk volledig geliberaliseerd zou zijn.


In der Sache China — Broilers (10) stellte das Panel fest, dass in Artikel 2.2.1.1 des ADA zwar davon ausgegangen wird, dass die Bücher und Aufzeichnungen des Auskunftgebenden zwar normalerweise zur Berechnung der Produktionskosten herangezogen werden, die untersuchende Behörde aber nach wie vor berechtigt ist, die Verwendung solcher Unterlagen abzulehnen, wenn sie feststellt, dass diese entweder i) nicht mit den GAAP im Einklang stehen oder ii) die mit der Herstellung und dem Verkauf der betreffenden Ware verbundenen Kosten nicht angemessen widerspiegeln ...[+++]

In de zaak China — Broilers, (10) constateerde het panel dat artikel 2.2.1.1 van de antidumpingovereenkomst van de WTO weliswaar uitgaat van de aanname dat normaliter wordt uitgegaan van de boeken en de administratie van de respondent om de productiekosten te berekenen, behoudt de onderzoeksautoriteit het recht om af te zien van het gebruik van die boeken als zij besluit dat deze hetzij i) niet in overeenstemming met GAAP zijn, of ii) geen redelijk beeld geeft van de kosten in verband met de productie en verkoop van het betrokken product.


Ich fühle mich immer ein wenig hin- und her gerissen, wenn ich an diesen Angelegenheiten rund um die Schengen-Projekte arbeite, denn ich bin eine britische Abgeordnete, aber es wäre sicherlich eine gute Sache für die Europäische Union und für die westliche Balkan-Region, wenn das Vereinigte Königreich so schnell wie möglich nachziehen würde.

Ik voel altijd een zekere gespletenheid wanneer ik werk aan deze kwesties bij de Schengenprojecten, omdat ik een Brits lid van het Europees Parlement ben, maar het zou duidelijk een goede zaak zijn zowel voor de Europese Unie als voor de regio van de westelijke Balkan als het VK zo spoedig mogelijk zou volgen.


Ich fühle mich immer ein wenig hin- und her gerissen, wenn ich an diesen Angelegenheiten rund um die Schengen-Projekte arbeite, denn ich bin eine britische Abgeordnete, aber es wäre sicherlich eine gute Sache für die Europäische Union und für die westliche Balkan-Region, wenn das Vereinigte Königreich so schnell wie möglich nachziehen würde.

Ik voel altijd een zekere gespletenheid wanneer ik werk aan deze kwesties bij de Schengenprojecten, omdat ik een Brits lid van het Europees Parlement ben, maar het zou duidelijk een goede zaak zijn zowel voor de Europese Unie als voor de regio van de westelijke Balkan als het VK zo spoedig mogelijk zou volgen.


So könnten beispielsweise Beschlüsse über bestimmte Grundsätze und Vorschriften (z. B. Fischerei innerhalb des höchstmöglichen Dauerertrags, Anpassung der Flottenkapazität an die verfügbaren Ressourcen oder Beendigung von Rückwürfen) weiterhin auf Gemeinschaftsebene getroffen werden, es wäre dann aber Sache der Mitgliedstaaten, ihre Fischereien innerhalb dieses gemeinschaftlichen Rechtsrahmens selbst zu regulieren.

Zo zouden besluiten over bepaalde beginselen en normen, zoals verplichte naleving van de MDO bij de visserij, aanpassing van de vloot aan de beschikbare hulpbronnen en afschaffing van bijvangsten, als voorheen op Gemeenschapsniveau worden vastgesteld, maar zouden de lidstaten zelf bepalen hoe zij hun visserij binnen de perken van deze communautaire normen reguleren.


Das beste Mittel gegen Ausgrenzung ist Beschäftigung: Das soziale Europa beginnt mit einem Arbeitsplatz – aber selbst vor der Krise hatten viel zu viele EU-Bürgerinnen und -Bürger, für die eine Erwerbsbeteiligung denkbar wäre, keinen Zugang zu einem Arbeitsplatz.

Werk is de beste manier om aan uitsluiting te ontkomen: een sociaal Europa begint met een baan – zelfs voor de crisis hadden te veel EU-burgers die aan de arbeidsmarkt zouden kunnen deelnemen geen toegang tot een baan.


Es wäre auf längere Sicht zwar möglich, im Wege der Rechtsprechung des Gerichtshofs zu einer einheitlichen Auslegung der Artikel 7 bis 10 zu gelangen, aber die Kommission ist der Auffassung, dass es Sache des Gesetzgebers - also des Rates - ist, für die notwendigen Lösungen zu sorgen.

Hoewel na verloop van tijd wellicht via jurisprudentie van het Hof van Justitie uiteindelijk een gemeenschappelijke interpretatie van de artikelen 7 tot en met 10 zou zijn ontstaan, is de Commissie van oordeel dat het de taak is van de wetgever, met andere woorden de Raad, een oplossing te vinden voor deze problemen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'aber sache wäre viel' ->

Date index: 2022-09-18
w