Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "aber dennoch darüber entscheiden " (Duits → Nederlands) :

Das Parlament bringt auch seine Genugtuung darüber zum Ausdruck, dass 1999 keinerlei Betrugsfälle festgestellt wurden, fordert die Kommission aber dennoch auf, mehr Mittel für Kontrollen vor Ort bereitzustellen, um Schwachstellen in den Verwaltungssystemen zu ermitteln.

Het Parlement spreekt zijn voldoening uit over het feit dat in 1999 geen enkel fraudegeval is geconstateerd, maar verzoekt de Commissie wel om meer middelen in te zetten voor de controle ter plaatse om zwakke punten in de beheerssystemen op te sporen.


Ebenso könnten Überlegungen darüber sinnvoll sein, wie der Status von Personengruppen harmonisiert werden kann, die nach der Definition in den Rechtsinstrumenten der ersten Phase nicht für internationalen Schutz in Betracht kommen, aber dennoch aufgrund von Verpflichtungen, die allen Mitgliedstaaten nach Maßgabe internationaler Flüchtlings- oder Menschenrechtsinstrumentarien bzw. der sich aus diesen Instrumentarien ergebenden Grundsätze obliegen, vor Abschiebung geschützt sind.

Tevens zou men zich kunnen buigen over de mogelijke harmonisatie van de status die wordt toegekend aan personen die volgens de huidige rechtsinstrumenten in eerste instantie niet in aanmerking komen voor internationale bescherming, maar wel beschermd zijn tegen uitzetting op grond van de verplichtingen die op de lidstaten rusten uit hoofde van internationale rechtsinstrumenten op het gebied van vluchtelingen en mensenrechten of op grond van beginselen die voortvloeien uit dergelijke instrumenten.


Wir haben hier Abgeordnete aus Polen, der Tschechischen Republik und Lettland, die nicht die geringste Ahnung von diesen Dingen haben, aber dennoch darüber entscheiden, wie die Zukunft der internationalen Finanzmärkte aussehen wird.

We hebben mensen uit Polen, Tsjechië en Letland die geen enkele kennis hebben van dit soort dingen en die beslissen over onze toekomstplannen met betrekking tot het internationaal financieel verkeer.


Wir haben hier Abgeordnete aus Polen, der Tschechischen Republik und Lettland, die nicht die geringste Ahnung von diesen Dingen haben, aber dennoch darüber entscheiden, wie die Zukunft der internationalen Finanzmärkte aussehen wird.

We hebben mensen uit Polen, Tsjechië en Letland die geen enkele kennis hebben van dit soort dingen en die beslissen over onze toekomstplannen met betrekking tot het internationaal financieel verkeer.


Die einzelnen Mitgliedstaaten entscheiden darüber, welche Form solche Beschränkungen annehmen können, im Normalfall sind aber unter anderem folgende Maßnahmen vorgesehen:

De vorm van de beperking verschilt per lidstaat, maar doorgaans betreft het:


Dennoch muss jeder Mitgliedstaat frei darüber entscheiden, ob er einen Mindestlohn einführt; das darf keine Entscheidung auf Ebene der Union sein.

De lidstaten moeten echter zelf kunnen beslissen of zij een minimumloon instellen; hierover moet niet op het niveau van de Unie worden besloten.


Das Lastschriftverfahren wird von den Gläubigern eingeleitet, aber die Kunden können stets darüber entscheiden, ob sie ein Lastschriftverfahren bei ihrem Bankkonto akzeptieren wollen oder nicht.

Het initiatief voor een automatische incasso wordt genomen door de schuldeiser, maar de klant kan op elk ogenblik beslissen of hij de automatische incasso al dan niet op zijn bankrekening aanvaardt.


– Ich würde sagen, das übersteigt das Thema der Frage ein wenig, aber ich lasse die Ministerin darüber entscheiden, ob sie darauf antworten möchte oder nicht.

– Ik geloof dat we hiermee een beetje afdwalen van het onderwerp van de vraag, maar ik laat het aan de minister over of zij er antwoord op wil geven.


Die Generaldirektoren der Agenturen jedoch müssen sich niemandem gegenüber rechtfertigen. In ihren Antworten auf die Kommentare des Europäische Rechnungshofs zu den aufgedeckten Fehlern betont die Kommission, dass sie die Agenturen nur bei der Lösung dieser Probleme unterstützen kann, dass die Agenturen aber selbst darüber entscheiden müssen, ob sie die Empfehlungen der Prüfer annehmen oder nicht.

De directeuren van de agentschappen zijn echter niemand rekenschap verschuldigd en in haar reactie op het commentaar van de Europese Rekenkamer op tekortkomingen die aan het licht zijn gebracht, wijst de Commissie erop dat zij agentschappen slechts kan helpen deze problemen op te lossen, maar dat de agentschappen zelf moeten beslissen of zij de aanbevelingen van de accountants in praktijk zullen brengen of niet.


Zwar sind das System der Entschuldbarkeitserklärung und das System des Schuldenerlasses im Rahmen von Artikel 1675/13 des Gerichtsgesetzbuches nicht identisch, indem die Anwendungsbedingungen und Kriterien unterschiedlich sind - wobei strenge Bedingungen für den Erlass der Schulden in der Hauptsumme vorgeschrieben sind -, aber dennoch ist festzuhalten, dass beide auf dem Gedanken des « fresh start » beruhen, d.h. dem Konkursschuldner bzw. der überschuldeten Person eine neue Chance zu geben, so dass es vernünftigerweise gerechtfertigt ist, dass der Gesetzgeber vermeiden wollte, dass zwei verschied ...[+++]

Weliswaar zijn het stelsel van de verschoonbaarheid en dat van de kwijtschelding van schulden in het kader van artikel 1675/13 van het Gerechtelijk Wetboek niet identiek doordat de toepassingsvoorwaarden en criteria verschillen - waarbij aan de kwijtschelding van schulden in hoofdsom strenge voorwaarden zijn gesteld -, toch moet worden vastgesteld dat beide gebaseerd zijn op de idee van de « fresh start », zijnde het verlenen van een nieuwe kans aan de gefailleerde respectievelijk de door schuldenlast getroffen persoon, zodat het in redelijkheid verantwoord is dat de wetgever heeft willen vermijden dat twee verschillende rechters in het kader ...[+++]


w