Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «aber beide paare müssen passen » (Allemand → Néerlandais) :

Ja, eine Einigung ist in diesem Zusammenhang möglich, aber beide Seiten müssen ihren Standpunkt umkehren und einen versöhnlichen Ansatz anstreben, um Ergebnisse zu erzielen.

Ja, er zijn mogelijkheden voor een akkoord in dit kader, maar dan moeten beide zijden een andere koers varen en moeten zij zich verzoenend opstellen om de zaken tot een goed einde te brengen.


Sie wird messbare Ziele setzen müssen, nicht viele, aber ein paar, die dem, was wir erreichen möchten, am nächsten kommen: die besten Annäherungen an das, was wir anstreben möchten.

Zij zal meetbare doestellingen moeten bevatten, niet veel, maar wel een paar die zo dicht mogelijk in de buurt komen van hetgeen we zouden willen bereiken: de beste benaderingen voor wat we willen nastreven.


Wir müssen den Argwohl der Vergangenheit überwinden und auf den tatsächlichen und substanziellen Beziehungen aufbauen, die sich im Verlauf der Jahre entwickelt haben, aber dieser Prozess ist zweigleisig und beide Seiten müssen daran arbeiten.

We moeten de argwaan uit het verleden te boven komen en voortbouwen op de echte, substantiële betrekkingen die zich in de loop van de jaren hebben ontwikkeld. Dit is echter zeker een tweerichtingsverkeer; voor een tango zijn er twee nodig.


Die interinstitutionelle Vereinbarung und der Haushalt 2001 sind zwar zwei verschiedene Paar Schuhe, aber beide Paare müssen passen, sonst kann man nicht darin laufen, und man kommt nicht vorwärts.

Het Interinstitutioneel Akkoord en de begroting van 2001 zijn twee verschillende zaken, twee paar schoenen zogezegd, maar elk paar moet passen, anders kun je er niet op lopen, en dan kom je niet vooruit.


4. VERTRITT die Auffassung, dass beide Prozesse vom Endziel des Übereinkommens geleitet werden sollten, nämlich der Stabilisierung der Treibhausgaskonzentrationen in der Atmosphäre auf einem Niveau, auf dem eine gefährliche anthropogene Störung des Klimasystems verhindert wird, und zwar innerhalb eines Zeitraums, der ausreicht, damit sich die Ökosysteme auf natürliche Weise den Klimaänderungen anpassen können, auf dem die Nahrungsmittelproduktion nicht bedroht wird und die wirtschaftliche Entwicklung auf nachhaltige Weise fortgeführt ...[+++]

4. IS VAN OORDEEL dat beide processen moeten worden geleid door het uiteindelijke doel van het Verdrag: de stabilisering van broeikasgasconcentraties in de atmosfeer op een niveau dat gevaarlijke antropogene verstoring van het klimaatsysteem verhindert, binnen een voldoende ruim tijdschema waarin ecosystemen zich natuurlijk aan klimaatverandering kunnen aanpassen, zodat de voedselproductie niet bedreigd wordt en duurzame economisch ...[+++]


Die Zusammenarbeit bedarf aber noch stärkerer Zielorientiertheit, und es müssen in allen Bereichen, besonders aber in Paradebereichen wie Zusammenarbeit in Wissenschaft und Technologie Ausgewogenheit und ein für beide Seiten erkennbarer Nutzeffekt gewährleistet sein.

Voor een meer gerichte samenwerking en het garanderen van evenwicht en wederzijdse voordelen op alle gebieden, is nog meer nodig, vooral op andere belangrijke terreinen zoals samenwerking inzake wetenschap en technologie.


Im Richtlinienvorschlag sind für beide Sektoren Bestimmungen vorgesehen, aber die Mitgliedstaaten müssen im Hinblick auf ihre Umsetzung im Benehmen mit den Sozialpartnern oder mit den entsprechenden Vertretern der Arbeitnehmer und der Industrie auf nationaler Ebene einen besonderen Verhaltenskodex ausarbeiten.

Beide sectoren zullen onder de richtlijn vallen, maar de lidstaten moeten met het oog op de vereenvoudiging van de uitvoering daarvan in overleg met de sociale partners of met de vertegenwoordigers van de werkgevers en werknemers in deze sectoren op nationaal niveau een specifieke gedragscode opstellen.


Die interregionale Dimension dieses Abkommens stellt somit beide Seiten insofern vor neue Herausforderungen, als sie nun Regeln für den Umgang miteinander entwerfen müssen, zugleich aber noch an ihren jeweiligen intraregionalen Regelwerken arbeiten.

Deze interregionale dimensie van de overeenkomst houdt nieuwe uitdagingen in voor beide partners omdat nu regels moeten worden gedefinieerd tussen twee partijen die intern nog bezig zijn met de ontwikkeling van hun eigen interregionale voorschriften.


6. ist gleichermaßen beunruhigt wegen der Auswirkungen der Rechtsfälle Cheung Tze-Keung ("Big Spender”) und Li Yuhai auf das Recht auf Rechtsprechung der Gerichte in Hongkong und fordert den baldestmöglichen Abschluss eines formellen Abkommens über die gegenseitige Auslieferung mutmaßlicher Verbrecher zwischen dem chinesischen Festland und Hongkong; erkennt an, dass die Einigung auf ein solches Abkommen zwar aufgrund der zwei sehr unterschiedlichen Rechtssysteme schwierig sein mag, dass aber beide Seiten die Be ...[+++]

6. is eveneens bezorgd over de implicaties die de zaken-Cheung Tze-Keung ("Big Spender”) en Li Yuhai zouden kunnen hebben voor de jurisdictiebevoegdheden van de Hongkongse rechtbanken; dringt aan op een officiële overeenkomst inzake de wederzijdse uitlevering van van een misdrijf verdachte personen tussen continentaal China en Hongkong, die zo spoedig mogelijk in werking zou moeten treden; erkent wel dat het moeilijk kan zijn om hierover tot overeenstemming te geraken, gezien de twee zeer verschillende rechtssys ...[+++]


a) werden die in Artikel 5 Absatz 1 vorgesehenen Angaben unbeschadet der Richtlinie 90/667/EWG nicht verlangt, wenn folgende Voraussetzungen erfuellt sind: Es werden Erzeugnisse pflanzlichen oder tierischen Ursprungs im natürlichen Zustand, frisch oder haltbar gemacht, die gegebenenfalls einer einfachen mechanischen Behandlung unterzogen, nicht aber mit Zusatzstoffen - es sei denn, es handelt sich um Konservierungsstoffe - versetzt wurden, von einem Landwirt/Erzeuger an einen Tierhalter/Verbraucher abgegeben, wobei beide in demselben Mitgli ...[+++]

a) hoeven de gegevens bedoeld in artikel 5, lid 1, onverminderd het bepaalde in Richtlijn 90/667/EEG, niet te worden vermeld voor produkten van plantaardige of dierlijke oorsprong, in natuurlijke staat, vers of verduurzaamd, die al dan niet een eenvoudige bewerking hebben ondergaan en niet met toevoegingsmiddelen zijn behandeld, behalve indien het conserveermiddelen betreft, en die als zodanig door een landbouwer-producent worden overgedragen aan een veehouder-verbruiker die is gevestigd in dezelfde Lid-Staat als hijzelf;




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'aber beide paare müssen passen' ->

Date index: 2025-05-23
w