Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Geduld üben
Geduldig reagieren
Geduldig sein
Knitterfolienisolierung
Lden
Metallfolienisolierung mit Zellstruktur
S28
Tag-Abend-Nacht-Lärmindex
Tag-Abend-Nacht-Pegel
Viel Geduld aufbringen
Zu viel erhobener Betrag

Vertaling van "abend viel " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Tag-Abend-Nacht-Lärmindex | Tag-Abend-Nacht-Pegel | Lden [Abbr.]

dag-avond-nacht-geluidsbelastingsindicator | Lden [Abbr.]




bei Berührung mit der Haut sofort abwaschen mit viel...(vom Hersteller anzugeben) | S28

na aanraking met de huid onmiddellijk wassen met veel ... (aan te geven door de fabrikant) | S28


Knitterfolienisolierung | Metallfolienisolierung mit Zellstruktur | Viel-oder Mehrschichtenisolierung aus gepraegten Metallfolien

metaalfolie-isolatie met celstructuur


geduldig reagieren | viel Geduld aufbringen | Geduld üben | geduldig sein

geduld hebben | om kunnen gaan met onvoorziene omstandigheden en vertragingen | beheerst reageren | geduld uitoefenen
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
– (FR) Herr Präsident, Herr Kommissar! Heute Abend ist viel über die technischen Fragen der Umsetzung der Dienstleistungsrichtlinie gesprochen worden, aber ich glaube, dass es viel hilfreicher wäre, wenn wir ihre Anwendung tatsächlich gemeinsam bewerten würden.

– (FR) Mijnheer de Voorzitter, commissaris, er wordt vanavond veel gesproken over de technische aspecten van de tenuitvoerlegging van de dienstenrichtlijn, maar ik denk dat het veel nuttiger zou zijn als we samen een balans zouden opmaken van de toepassing ervan.


– (FR) Herr Präsident, Herr Kommissar! Heute Abend ist viel über die technischen Fragen der Umsetzung der Dienstleistungsrichtlinie gesprochen worden, aber ich glaube, dass es viel hilfreicher wäre, wenn wir ihre Anwendung tatsächlich gemeinsam bewerten würden.

– (FR) Mijnheer de Voorzitter, commissaris, er wordt vanavond veel gesproken over de technische aspecten van de tenuitvoerlegging van de dienstenrichtlijn, maar ik denk dat het veel nuttiger zou zijn als we samen een balans zouden opmaken van de toepassing ervan.


Was mir beim Zuhören eindeutig aufgefallen ist - und ich bin heute Abend in Zuhörstimmung -, war, dass viele Redner betont haben, dass wir den Haushaltsplan für 2011 im außergewöhnlichen Umfeld Europas nach der Krise ausarbeiten, wobei viele Länder mit wirklichen finanzpolitischen Herausforderungen kämpfen.

Terwijl ik naar u zat te luisteren – en ik ben vanavond in de stemming om te luisteren – viel mij op dat veel sprekers benadrukten dat we vorm geven aan de begroting voor 2011 in de uitzonderlijke omstandigheden van Europa na de crisis, waardoor vele landen worstelen met echte begrotingsuitdagingen.


Ich möchte allen Kollegen, die an dieser Mission teilgenommen haben und von denen heute Abend viele hier sind, den Mitarbeitern des Parlaments für ihre hervorragende Unterstützung sowie den Dolmetschern danken.

Ik wil alle collega's die erbij waren - velen van hen zijn hier vanavond ook aanwezig - alsmede het personeel van het Parlement en ook de tolken bedanken voor hun voortreffelijke hulp.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Die Frage lautet also – und dazu haben heute abend viele Mitglieder dieses Parlaments gesprochen, an erster Stelle Frau Kauppi –: Soll dieser Vorschlag, den wir nunmehr in Kürze vorlegen werden, sämtliche Formen der Rückstellungen für die Altersversorgung umfassen, oder ist er nur auf Pensionssparprodukte zu beschränken, welche die Mitglieder gegen biometrische Risiken absichern?

De vraag is dus - en vele leden van deze vergadering hebben daar vanavond over gesproken, mevrouw Kauppi voorop - de vraag is: moet dat voorstel dat wij nu binnenkort bekend zullen maken alle vormen van pensioensparen omvatten of moet het eenvoudigweg beperkt worden tot pensioenspaarproducten die de deelnemers verzekeren tegen biometrische risico's?


Der Begründung der angefochtenen Ordonnanz zufolge hat die Regierung der Region Brüssel-Hauptstadt die Absicht gehabt, zwischen ausschliesslich zu Wohnungen und Büros gehörenden Parkplätzen, für die Bewohner von Wohnungen und Benutzer von Büros zugänglichen Parkplätzen und den anderen, für die Öffentlichkeit zugänglichen Parkplätzen zu unterscheiden, mit der Begründung, dass « die von den angebauten Parkplätzen herrührende Belastung geringer als die durch die Nutzung öffentlicher Parkplätze, denn der Wechsel der parkenden Fahrzeuge und die Verkehrsbewegungen sind auf einem öffentlichen Parkplatz viel intensiver und dauern oft bis in d ...[+++]

Volgens de memorie van toelichting van de bestreden ordonnantie heeft de Brusselse Hoofdstedelijke Regering de bedoeling gehad een onderscheid te maken tussen de parkings die uitsluitend bij woningen en kantoren horen, parkings die toegankelijk zijn voor de bewoners van de woningen en voor de gebruikers van de kantoren, en de andere, voor het publiek toegankelijke parkings, om reden dat « de overlast voortgebracht door de aanhorige parkeerterreinen [.] geringer [is] dan die veroorzaakt door het gebruik van openbare parkeerterreinen, want de wisseling van de geparkeerde voertuigen en de verkeersbewegingen zijn veel intenser op een openbar ...[+++]


Zuerst stütze sich die Behauptung, dass « die von den angebauten Parkplätzen herrührende Belastung geringer ist als die durch die Nutzung öffentlicher Parkplätze, denn der Wechsel der parkenden Fahrzeuge und die Verkehrsbewegungen sind auf einem öffentlichen Parkplatz viel intensiver und dauern oft bis in den späten Abend » (Dok., Rat der Region Brüssel-Hauptstadt, 1996-1997, A-138/1, S. 8), nicht auf bewiesene und relevante Tatsachen.

Allereerst steunt de bewering dat « de overlast voortgebracht door de aanhorige parkeerterreinen [.] geringer [is] dan die veroorzaakt door het gebruik van openbare parkeerterreinen, want de wisseling van de geparkeerde voertuigen en de verkeersbewegingen zijn veel intenser op een openbare parking en duren vaak langer 's avonds » (Gedr. St., Brusselse Hoofdstedelijke Raad, 1996-1997, A-138/1, p. 8) niet op bewezen en relevante feiten.


Zuerst stütze sich die Behauptung, dass « die von den angebauten Parkplätzen herrührende Belastung geringer ist als die durch die Nutzung öffentlicher Parkplätze, denn der Wechsel der parkenden Fahrzeuge und die Verkehrsbewegungen sind auf einem öffentlichen Parkplatz viel intensiver und dauern oft bis in den späten Abend » (Dok., Rat der Region Brüssel-Hauptstadt, 1996-1997, A-138/1, S. 8), nicht auf bewiesene und relevante Tatsachen.

Allereerst steunt de bewering dat« de overlast voortgebracht door de aanhorige parkeerterreinen [.] geringer [is] dan die veroorzaakt door het gebruik van openbare parkeerterreinen, want de wisseling van de geparkeerde voertuigen en de verkeersbewegingen zijn veel intenser op een openbare parking en duren vaak langer 's avonds » (Gedr. St., Brusselse Hoofdstedelijke Raad, 1996-1997, A-138/1, p. 8) niet op bewezen en relevante feiten.




Anderen hebben gezocht naar : geduld üben     geduldig reagieren     geduldig sein     viel geduld aufbringen     zu viel erhobener betrag     abend viel     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'abend viel' ->

Date index: 2022-09-29
w