Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Abdecken
Dächer abdecken
Dächer abtragen
Eine Vielzahl von Gesundheitszuständen abdecken
Soll-Bestand
Soll-Stärke
Sollbestand
Sollstärke
Unebene Stellen mit Wachs abdecken
Unebenheiten wachsen

Traduction de «abdecken soll » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Sollbestand | Soll-Bestand | Sollstärke | Soll-Stärke

personeelsformatie


eine Vielzahl von Gesundheitszuständen abdecken

diverse gezondheidsaandoeningen behandelen


unebene Stellen mit Wachs abdecken | Unebenheiten wachsen

onvolkomenheden opboenen | onvolmaaktheden opboenen






Dächer abdecken | Dächer abtragen

daken verwijderen | daken weghalen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Artikel der Richtlinie 2014/53/EU, den (die) die Norm abdecken soll

Artikel(en) van Richtlijn 2014/53/EU dat of die de norm beoogt te bestrijken


Die Hohe Vertreterin der Union und Vizepräsidentin der Europäischen Kommission, Federica Mogherini, hat heute ein wegweisendes neues Regionalprogramm über 346 Mio. EUR für den karibischen Raum unterzeichnet, das die Zeit bis 2020 abdecken soll.

Vandaag gaf Federica Mogherini, hoge vertegenwoordiger van de EU en vicevoorzitter van de Europese Commissie, groen licht voor € 346 miljoen uitermate belangrijke steun aan een nieuwe regionaal financieringsprogramma met het Caribisch gebied tot 2020.


Den Statistiken zufolge betrug das durchschnittliche Erasmus-Stipendium, das einen Teil der Reise- und der Aufenthaltskosten im Ausland abdecken soll, 272 EUR pro Monat, d. h. 9 % mehr als im Vorjahr (250 EUR).

Uit statistieken blijkt dat de gemiddelde Erasmusbeurs, bedoeld om een deel van de extra woon- en reiskosten in het buitenland te dekken, 272 EUR per maand bedroeg, een stijging van 9 % in vergelijking met vorig jaar (250 EUR).


5. Wenn die europäische Norm den Anforderungen, die sie abdecken soll, und dem allgemeinen Sicherheitsgebot gemäß Artikel 4 genügt, veröffentlicht die Kommission unverzüglich eine Fundstelle einer solchen europäischen Norm im Amtsblatt der Europäischen Union.

5. Indien de Europese norm voldoet aan de verwachte vereisten en aan het algemene veiligheidsvoorschrift dat is neergelegd in artikel 4, publiceert de Commissie onverwijld een referentie aan deze Europese norm in het Publicatieblad van de Europese Unie.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
1. Ist ein Mitgliedstaat oder das Europäische Parlament der Auffassung, dass eine europäische Norm gemäß Artikel 16 den Anforderungen, die sie abdecken soll, oder dem allgemeinen Sicherheitsgebot gemäß Artikel 4 nicht voll genügt, so unterrichtet dieser Mitgliedstaat oder das Europäische Parlament die Kommission hiervon unter Beifügung einer ausführlichen Erläuterung; anschließend beschließt die Kommission,

1. Indien een lidstaat of het Europees Parlement van oordeel is dat een Europese norm als bedoeld in artikel 16 niet volledig voldoet aan de verwachte vereisten en aan het algemene veiligheidsvoorschrift dat is neergelegd in artikel 4, stelt de lidstaat of het Europees Parlement de Commissie met een gedetailleerde verklaring daarvan in kennis, waarop de Commissie besluit:


Absatz 2 spezifiziert diese allgemein gehaltene Bestimmung, die alle denkbaren Arten von Gremien abdecken soll, und legt die besonderen Anforderungen an das fachliche Profil von Bewerbern für das Richteramt am Gemeinschaftspatentgericht fest.

De tweede alinea specificeert deze algemene bepaling, die betrekking heeft op alle mogelijke kamers, en bevat specifieke eisen ten aanzien van het beroepsprofiel dat kandidaat-rechters voor het Gemeenschapsoctrooigerecht moeten hebben.


Diese auf sieben Jahre angelegte Partnerschaft soll die gesamte Wertschöpfungs- und Innovationskette im Elektroniksektor abdecken und auch große Innovationsprojekte im Rahmen des EU-Forschungsprogramms Horizont 2020 finanzieren.

Dit partnerschap met een looptijd van zeven jaar heeft betrekking op de hele waarde- en innovatieketen in de elektronicasector, met inbegrip van grootschalige innovatieprojecten in het kader van het EU-onderzoeksprogramma Horizon 2020.


Lebenslanges Lernen wäre also tatsächlich als ein Grundprinzip des gesamten Rahmens anzusehen, das jede Art des Lernens — formal, nicht formal oder informell — auf allen Ebenen abdecken soll: von der Bildung im frühen Kindesalter und der Schulbildung über die Hochschulbildung und die Berufsausbildung bis hin zur Erwachsenenbildung.

Levenslang leren moet immers worden beschouwd als een beginsel dat ten grondslag ligt aan het gehele kader, dat zo is ontworpen dat het betrekking heeft op leren in alle contexten — zowel formeel, niet-formeel als informeel — en op alle niveaus: vanaf het onderwijs in de vroege kinderjaren en de scholen tot hoger onderwijs, beroepsonderwijs en -opleiding, en volwassenenonderwijs.


Der entsprechende Fonds soll 1 Mrd. Euro umfassen und die Jahre 2008 und 2009 abdecken.

Het fonds bedraagt 1 miljard euro en blijft twee jaar operationeel, in 2008 en 2009.


Die Kommissionsmitglieder Franz FISCHLER und Emma BONINO haben einen Entwurf für eine weitere Entscheidung der Europäischen Kommission über geeignete Schutzmaßnahmen ausgearbeitet, die alle potentiell kontaminierten Erzeugnisse abdecken soll.

De heer Franz FISCHLER en mevrouw Emma BONINO, leden van de Europese Commissie, hebben een ontwerpbeschikking van de Commissie opgesteld die betrekking heeft op de invoering van de nodige vrijwaringsmaatregelen voor alle producten die kunnen zijn verontreinigd.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'abdecken soll' ->

Date index: 2024-06-08
w