Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «abdecken abkommen soll außerdem » (Allemand → Néerlandais) :

In der Zwischenzeit würde das in Verhandlung befindliche bilaterale Abkommen zwischen der EU und Russland, welches das derzeitige Partnerschafts- und Kooperationsabkommen ablösen soll, dazu beitragen, ein effektiveres, stabileres und berechenbareres Handelsumfeld zu schaffen; außerdem dürfte damit ein besseres Gleichgewicht der gegenseitigen Rechte und Pflichten erreicht werden.

Ondertussen zou de bilaterale overeenkomst tussen de EU en Rusland waarover momenteel wordt onderhandeld en die de huidige partnerschaps- en samenwerkingsovereenkomst moet vervangen, een doeltreffender, stabieler en voorspelbaarder handelsklimaat bevorderen en tot een beter evenwicht in onze respectieve rechten en plichten leiden.


Außerdem kommt diesem Abkommen politische Bedeutung auf der regionalen Ebene zu, da einerseits die Stellung der Europäischen Union als Partner der Staaten der Pazifikregion gestärkt wird und andererseits der Beitritt Timor-Lestes zum ASEAN vorgesehen ist, dessen strategische Partnerschaft mit der Union ausgebaut werden soll.

Deze overeenkomst is ook op regionaal niveau van politiek belang, voor de versterking van de positie van de EU als partner van de landen in het Pacifisch gebied en met het oog op de toetreding van Oost-Timor tot de Asean, waarmee de Unie een versterkt strategisch partnerschap heeft aangekondigd.


Der Bericht plädiert für den Abschluss eines umfassenden, ehrgeizigen und ausgeglichenen Freihandelsabkommens zwischen der EU und Indien. Dieses soll den Marktzugang für Waren und Dienstleistungen verbessern und im Wesentlichen eine Vielzahl von Handelsbereichen abdecken. Das Abkommen soll außerdem Bestimmungen hinsichtlich reglementarischer Transparenz in Bereichen umf ...[+++]

In het verslag wordt gepleit voor een uitgebreide, ambitieuze en evenwichtige vrijhandelsovereenkomst tussen de EU en India, waarbinnen de markttoegang voor goederen en diensten verbetert, die nagenoeg alle handel beslaat, die bepalingen bevat betreffende de transparantie van de regelgeving op voor wederzijdse handel en investeringen relevante gebieden, alsmede op gebieden als sanitaire en fytosanitaire normen, bescherming van intellectuele eigendom, handelsbevordering en douane.


Im Abkommen ist außerdem die Einsetzung eines Sachverständigenausschusses vorgesehen, der sich mit der Beilegung von Meinungsverschiedenheiten befassen soll, die möglicherweise bei der Auslegung oder Anwendung der Bestimmungen auftreten können.

De overeenkomst voorziet in de oprichting van een comité van deskundigen, dat geschillen moet beslechten die kunnen voortvloeien uit de interpretatie of de toepassing van de bepalingen ervan.


Daher möchte meine Fraktion eine Reihe von Punkten dieser Verhandlungen hervorheben, die in einem Abkommen münden sollten, das bei der Erreichung der Ziele der nachhaltigen Entwicklung sowie der Beseitigung der Armut helfen und außerdem durch klare und nachprüfbare Verpflichtungen ergänzt werden soll. Dies soll natürlich auf der Basis der Zusammenarbeit sowie gepaart mit ernsthaften sozialen und umweltbezogenen Verpflichtungen gesc ...[+++]

Daarom wil mijn fractie graag de nadruk leggen op een aantal punten in deze onderhandelingen, die een akkoord moeten opleveren dat bijdraagt tot de doelstellingen van duurzame ontwikkeling en uitbanning van armoede dat bovendien vergezeld gaat van heldere, controleerbare verplichtingen, natuurlijk op basis van samenwerking, maar vervolgens gekoppeld aan serieuze verplichtingen op sociaal en milieugebied.


In der Zwischenzeit würde das in Verhandlung befindliche bilaterale Abkommen zwischen der EU und Russland, welches das derzeitige Partnerschafts- und Kooperationsabkommen ablösen soll, dazu beitragen, ein effektiveres, stabileres und berechenbareres Handelsumfeld zu schaffen; außerdem dürfte damit ein besseres Gleichgewicht der gegenseitigen Rechte und Pflichten erreicht werden.

Ondertussen zou de bilaterale overeenkomst tussen de EU en Rusland waarover momenteel wordt onderhandeld en die de huidige partnerschaps- en samenwerkingsovereenkomst moet vervangen, een doeltreffender, stabieler en voorspelbaarder handelsklimaat bevorderen en tot een beter evenwicht in onze respectieve rechten en plichten leiden.


Außerdem wird eine enge Zusammenarbeit bei der Bewältigung globaler Herausforderungen wie der Bekämpfung der Armut und der Ungleichheiten sowie der Lösung von Umweltproblemen (insbesondere Klimawandel, Erhaltung der Wälder, Bewirtschaftung der Wasserressourcen und Schutz der Artenvielfalt) vorgeschlagen. Eng kooperiert werden soll auch im Energiebereich, bei der Förderung der Stabilität und des Wohlstands in Lateinamerika und bei der regionalen Integration mit dem Mercosur. Zudem soll die gemeinsame Entschlossenheit zum Ausdruck gebracht werden, ein ...[+++]

De Commissie stelt voor nauw samen te werken bij wereldwijde uitdagingen, zoals het bestrijden van armoede en ongelijkheid, milieuvraagstukken (met name klimaatverandering, bossen, waterbeheer en biodiversiteit), energie, het bevorderen van stabiliteit en welvaart in Latijns-Amerika. Ook moet worden samengewerkt bij de regionale integratie met Mercosur, en moet worden gestreefd naar het sluiten van een overeenkomst tussen de EU en Mercosur.


1) Der auf dem zweiten Gipfeltreffen in Madrid beschlossene Abschluss des Abkommens über politischen Dialog und Zusammenarbeit zwischen der EU und der Andengemeinschaft, der anfangs kaum mehr als eine Neufassung und Aktualisierung der Bestimmungen werden sollte, die derzeit die bilateralen Beziehungen zwischen den beiden Regionen regeln – des Kooperationsrahmenabkommens von 1993 und der politischen Erklärung von 1996 –, hat letztli ...[+++]

1) De sluiting van de Overeenkomst inzake politieke dialoog en samenwerking tussen de EU en de Andesgemeenschap, waartoe op de 2de Top van Madrid is besloten, en die aanvankelijk niet veel meer tot doel kon hebben dan een herziening en bijwerking van de reeds bestaande bepalingen op grond waarvan de bilaterale betrekkingen tussen beide regio's worden geregeld -de Kaderovereenkomst voor samenwerking van 1993 en de Politieke Verklaring van 1996- is thans vooral een overgangsfase geworden ter voorbereiding van de sluiting van een door de Andeslanden gewenste associatieovereenkomst die een geleidelijke en wederzijdse liberalisering van de ha ...[+++]


Auf der Tagung des Rates vom 24. Juli 1997 vereinbarten der Rat und die Kommission, die auf dem Europäischen Rat von Amsterdam angenommenen Schlußfolgerungen umzusetzen. Sie kamen außerdem überein, daß dasselbe Verfahren entsprechend auch für Richtlinien gelten solle, die künftig auf der Grundlage des Abkommens über die Sozialpolitik verabschiedet würden. Die vorliegende Richtlinie soll diesem Ziel entsprechen, indem sie die Richtlinie 97/80/EG auf das Vereinigte Königrei ...[+++]

Overwegende dat de Raad en de Commissie tijdens de zitting van de Raad op 24 juli 1997 overeen zijn gekomen de op de Europese Raad van Amsterdam goedgekeurde conclusies uit te voeren; dat zij tevens overeen zijn gekomen dat dezelfde procedure, mutatis mutandis, dient te worden gevolgd voor in de toekomst op basis van de Overeenkomst betreffende de sociale politiek aan te nemen richtlijnen; dat deze richtlijn dit beoogt te verwezenlijken door Richtlijn 97/80/EG uit te breiden tot het Verenigd Koninkrijk;


Außerdem soll mit dem Abkommen die Zusamme- narbeit zwischen dem Europäischen Parlament und dem Wirtschafts- und Sozialausschuß und den entsprechenden Gremien in Tunesien erleichtert werden.

Bovendien is de overeenkomst bedoeld om de samenwerking tussen het Europees Parlement en het Economisch en Sociaal Comité en de Tunesische tegenhangers te vergemakkelijken.


w